“Τέσσερα μάτια δυο καρδιές (Tessera matia dio kardies)”의 번역에 협력해 주세요

공유하다
글꼴 크기
원래 가사

Τέσσερα μάτια δυο καρδιές

Tέσσερα µάτια δυο καρδιές
όταν αγαπηθούνε
καλύτερα στη µαύρη γη
παρά να χωριστούνε
 
Για σένα και για µένα δοθήκαν οι καηµοί
τα βάσανα οι πόνοι και οι αναστεναγµοί
Για σένα και για µένα και όχι για άλλονα
δοθήκανε οι πόνοι και τα παράπονα.
 
Εάν εσύ δεν ήσουνα
εγώ δε θα αγαπούσα
έρωτα δε θα γνώριζα
και ευτυχής θα ζούσα
 
Ανάθεµα σε Πόλη Φανάρι Τσεζµετζέ
µε πήρες το πουλί µου που το `χα εγλεντζέ.
Ανάθεµα σε Πόλη την ώρα π’ άνοιγες
είπα να καζαντίσω κι εσύ µ’ αφάνισες
 
∆ε στο `πα µαυροµάτα µου
να µην αγαπηθούµε
γιατί είν’ ο έρωτας τρελός
και θα φανερωθούµε
 
Σταυρός Μαλαµατένιος είναι το µπόι σου
Και µάλαµα καθάριο όλο το σόι σου
∆ιαµάντι δαχτυλίδι φοράς στο χέρι σου
Και πάνω η πέτρα γράφει Θα γίνω ταίρι σου
 
Translation
 
번역을 게시하려면 로그인하거나 계정을 등록하세요
"Τέσσερα μάτια δυο καρδιές"의 번역
영어 #1, #2
코멘트