Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
공유하다
글꼴 크기
번역
Swap languages

Дорога до волі

Я чую, як вітер дме у мої двері
Він каже мені, що літа немає
Й зима чекає вже у тіні
Із бурею чекає
 
Я старий, мої кістки кволі
Мій син єдиний - все що мав я
Та він пішов боротися за волю
З собою серце моє забрав він
 
Все життя я любив цю землю
Власноруч плекав її
Та чи здатна воля дощ наслати
Коли сім’я вже в землі?
Чи здатна воля біль здолати
Й мого хлопчика знов повернуть мені?
 
О - о - о ...
 
Дививсь як відпливали вони зі скель піді мною
Нагадувало море це у люті нескінченній,
Багато із них пали у боротьбі за волю
Вмираючи на камінні
 
Все життя я любив цю землю
Власноруч плекав її
Та чи здатна воля дощ наслати
Коли сім’я вже в землі?
Чи здатна воля біль здолати
Й мого хлопчика знов повернуть мені?
 
О - о - о ...
 
Минулої ночі, коли світ вже спав
Уві сні побачив хлопчика свого, він щось волав,
Бо загубився десь у темнім лісі, і
На землю падав білий сніг, падав білий сніг......
 
О - о - о ...
 
원래 가사

The Road to Freedom

노래 가사 (영어)

Chris de Burgh: 상위 3
코멘트