Rolling Stone (세르비아어 번역)

Advertisements
세르비아어 번역세르비아어
A A

Kotrljajući kamen

U lepoj Veroni gde smo potavili nađu scenu
Julija je na svojim kolenima
Puca da ubije i cilja da zadovolji
 
Vidi joj se u očima
To nije nešto što krije
Ne može da podnese da bude sama
Zato se zahvališ na njenom šarmu
I uzmeš je u naručje
Ali jednostavno te neće pustiti da odeš
 
REFREN:
Rekla je da joj je otac bio alkoholičar
I da joj je majka bila životinja
Sada živi kao kotrljajući kamen
Rekla je da je gospod nikad neće uzeti živu
Ako je odvedeš kući
 
U Belorusiji je bila noćna ptica*
Igrala je gogo** za buržoaziju
Sada je ovde
I na kolenima je
 
I neće se izviniti
Za prevaru i laganje
Ali ne može podneti da bude ovakva
I možeš videti u njenim očima
Ubiće ih ako pokušaju
Da je pošalju nazad u njen grob
 
REFREN 1x
 
(Kotrljajuči kamen, kotrljajući kamen)
Ona nastavlja da živi kao...
(kotrljajući kamen, kotrljajući kamen)
 
REFREN 1x
 
Nikad je nećeš odvesti živu ako je povedu kući
Nikad je nećeš odvesti živu ako je povedu kući
 
투고자: cleopatra.the.VIIIcleopatra.the.VIII, 金, 17/07/2015 - 14:25
작성자 코멘트:

The translation was done with these English lyrics, since the ones on this website seem incomplete http://genius.com/Hurts-rolling-stone-lyrics/

Prevod je urađen sa ovog teksta na engleskom pošto tekst sa ovog sajta nije potpun http://genius.com/Hurts-rolling-stone-lyrics/

*Vespertine je biološki naziv za organizme koji se bude i aktivni su noću, npr određeno cveće, sove, šišmiši...

**Gogo je ples, uglavnom se misli na zabavljački ples iz diskoteka i klubova

영어영어

Rolling Stone

코멘트