Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
  • Maria Luiza Mih

    România mea 1918-2018 → 스페인어 번역

공유하다
글꼴 크기
원래 가사
Swap languages

România mea 1918-2018

Avem pământ, avem hotară,
Avem o țară lângă țară.
Aceeași limbă, același grai,
Române plaiuri lângă-al nostru plai.
 
Refren:
România mea e România ta,
E România noastră și suntem stăpâni în ea.
 
Am fost aici, am fost și-om fi
Și nimeni nu ne va opri.
Să ne avem mereu ca frați
De-o limbă și de-o mamă adunați.
 
Aici mi-i floarea și rădăcina,
Aici mi-i frunza și tulpina.
Aici mi-i graiul, aici mi-i glia,
Căci țara mea de dor îi România.
 
Trimit în cer azi rugăciune,
Adu-ne Doamne-nțelepciune.
Lumina-n cuget, lumina-n gând,
Lumina-n țară și p-a nost' pământ.
 
Refren:
România mea e România ta,
E România noastră și suntem stăpâni în ea.
România mea e România ta,
E România noastră și vom fi stăpâni în ea.
 
번역

Mi Rumanía 1918-2018

Tenemos una tierra, tenemos fronteras,
Tenemos un país al lado del otro.
La misma lengua, el mismo idioma,
Tierras rumanos cerca de nuestra tierra.
 
Estribillo:
Mi Rumanía es tu Rumanía,
Es nuestra Rumanía y somos sus amos.
 
Hemos sido aquí y seguiremos siendo
Y nadie no nos parará.
Tengámonos siempre como hermanos
Unidos de una lengua y de una madre.
 
Aquí están mi flor y mi raíz,
Aquí están mi hoja y mi tallo,
Aquí está mi idioma, aquí está mi patria,
Porque el país de mi anhelo es Rumanía.
 
Hoy mando una oración hacia el cielo,
Dios, danos sabiduría.
Luz en la mente, luz en los pensamientos,
Luz en el país y en nuestra tierra.
 
Estribillo:
Mi Rumanía es tu Rumanía,
Es nuestra Rumanía y somos sus amos.
Mi Rumanía es tu Rumanía,
Es nuestra Rumanía y seremos sus amos.
 
코멘트