✕
검토 요청
원래 가사
Рябина
Что стоишь, качаясь
Тонкая рябина
Головой склоняясь
До самого тына
А через дорогу
За рекой широкой
Так же одиноко
Дуб стоит высокий
Как бы мне, рябине
К дубу перебраться
Я б тогда не стала
Гнуться да качаться
Тонкими ветвями
Я б к нему прижалась
И с его листами
День и ночь шепталась
Но нельзя рябине
К дубу перебраться
Знать, судьба такая
Век одной качаться
투고자: shaber , 2011-12-18
번역
Schlanke Eberesche.
Schlanke Eberesche,
Warum schwankst du heftig
Mit dem Kopf zum Zaune
Dich neigend so mächtig?
“ Einsamer und großer
Ahorn steht da drüben,
Hinter breitem Flusse
Mir gegenüber.
Um mich nicht zu schwanken,
Und mich nicht zu biegen,
Heg ich den Gedanken
Dorthin auch zu fliegen.
Dann würden wir gerne
Aneinander kuscheln,
Und zusammen schwärmend
Ganze Nächte tuscheln.
Doch ich kann nicht leider
Diesen Fluss durchwaten .
Wir müssen beide
Immer einsam schwanken.”
equirhythmic
시적
singable
고마워요! ❤ | ||
감사 5회 받음 |
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Leonid Kust.
투고자: kustlion , 2017-09-03
최종 수정: kustlion , 2020-11-09
작성자 댓글들이:
Слова: Иван Сурков
Музыка: народная.
Deutsche Nachdichtung:
Leonid Kust.
Видео на немецком:
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1426671227418998&id=10000228...
Youtube:
✕
코멘트
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. 우크라이나와 함께하세요!
우크라이나를 지원하는 방법 🇺🇦 ❤️