✕
검토 요청
원래 가사
Sólo de lo negado canta el hombre
Sólo de lo negado canta el hombre,
sólo de lo perdido,
sólo de la añoranza,
siempre de lo mismo.
Cuando cerró para siempre el huerto
la cancela de espinos,
entonces inventó la queja de la lira,
la flauta del suspiro.
Y desde entonces sólo canta
en su torre el cautivo,
a su rueca la esclava,
el desterrado en el navío.
De la jaula aletea y sangra
el pájaro desconocido;
salir quiere y no puede:
su jaula es él mismo.
Y por eso el minero canta,
por un sol de oro limpio;
canta el pobre, la pena canta;
no canta el rico.
Entre las piernas de la amiga,
vida busca el amigo,
y se encuentra con un tesoro,
de verdes ojos fríos.
Y así es como canta el hombre,
por su niño antiguo,
y la boca sin pan y sin besos
y el cielo vacío:
siempre de la añoranza, de lo negado,
de lo perdido;
siempre de lo de otro,
nunca de lo mío.
투고자: Diazepan Medina , 2017-07-16
최종 수정: Diazepan Medina , 2023-12-08
번역
The man only sings the denied
The man sings only of the denied,
only of the lost,
only of the yearning,
always the same.
When the patch was closed forever
by the spine gate,
he invented then the lyre moan,
the sigh flute.
And since then only sings
the captive in his tower
the slave to her spinning wheel,
the exiled in the ship.
From the cage flaps and bleeds
the unknown bird;
it wants to get out and it can't:
its cage is itself.
And that's why the miner sings,
for a clean golden sun;
the poor sings his pain;
the rich doesn't sing.
Between the legs of the girlfriend,
the friend looks for life,
and he finds a treasure,
of cold green eyes.
And that's how the man sings,
for his old child,
and the breadless and kissesless mouth
and the empty sky:
always about the yearning, the denied,
the lost stuff;
always of the others,
never of mine.
고마워요! ❤ | ||
감사 1회 받음 |
Thanks Details:
Guests thanked 1 time
투고자: Diazepan Medina , 2017-07-17
최종 수정: Diazepan Medina , 2023-05-12
✕
Amancio Prada: 상위 3
1. | Adiós, ríos adiós fontes |
2. | Romance del Conde Arnaldos |
3. | Libre te quiero |
코멘트
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. 우크라이나와 함께하세요!
우크라이나를 지원하는 방법 🇺🇦 ❤️
번역자에 대하여
중재자 Eastern/Oriental
기여: 9710개의 번역, 2533 음역, 6840곡, 60 collections, 감사 11389회 받음, 번역 요청 307개 완료 for 123 members, 받아쓰기 요청 62개 완료, 관용구 1개 추가, 관용구 1개 설명 추가, 코멘트 3206개 작성, 주석 29개 추가
홈페이지: ko-fi.com/diazepan0375
언어: 모국어 - 스페인어, 유창한 언어 - 영어, intermediate 카탈로니아어, 일본어, 포르투갈어, beginner 에스페란토어
Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.