Advertisements

潮風にちぎれて (Shiokaze ni chigirete) (영어 번역)

潮風にちぎれて

泳ぐにはまだはやい
よせ来る波くるぶしまで
あなたの好きなこのサンダル
なぜはいてきたんだろう
 
砂浜にうちよせた
木ぎれひろい沖へ投げた
あなたと歩いた年月を
けちらしてみたかった
 
なぜ泣けないのかな
ひどく淋しいのに
 
吹きすさぶ潮風に
あなたは息を止めていた
かわいい彼女のこと
これから自由に愛しなさいよ
 
国道にとまってる
小さな車指さして
嘘でも私は背をむける
恋人が待ってると
 
今ふりむいたなら
心くじけるから
 
吹きすさぶ潮風に
私はまぶた閉じていた
あなたと来なくたって
私はもとからこの海が好き
 
투고자: HonyakuWinstonHonyakuWinston, 水, 21/04/2021 - 01:34
최종 수정: Diazepan MedinaDiazepan Medina, 水, 21/04/2021 - 23:13
영어 번역영어
문단 정렬

Torn By The Sea Breeze

It's still too soon to swim
The wave comes surging up till your ankles
I wonder why I came wearing
these sandals you liked?
 
The chips of wood we threw into the open sea
washed up on the sandy beach
I wanted to scatter the years I spent walking with you
 
I wonder why I can’t cry
Even though I'm terribly lonely
 
In the violently blowing sea breeze
You were holding your breath
From here on out, please openly love that cute girl
 
Parked on the national highway
Pointing at the small car
Even if you lie, I pretend to not see
While you wait for your lover
 
If I turn around right now
My heart will be crushed
 
In the violently bowling sea breeze
I was closing my eyelids
Even if I don’t come with you
I’ve always liked this sea from the beginning
 
고마워요!
감사 2회 받음
투고자: HonyakuWinstonHonyakuWinston, 水, 21/04/2021 - 01:39
코멘트
Read about music throughout history