Shayne Ward - Someone To Love (헝가리어 번역)

검토 요청
헝가리어 번역

Valakit szeretni ...

Végül
Ő, jött
Megtörte a varázslatot
és megszabadított engem,
Elkülönített,
Mi haszna lenni?
Az összetört szívű ember, aki egyszer én voltam
Soha nem adtam fel,
Még mindig hiszek,
Amikor a karomban van, tudom, hogy mit értem el.
 
Tehát hallgass meg, te magány
Feladlak téged
Nem kellesz többé
Megtaláltam, amit kerestem
Tehát hallgasd meg üresség*
Nincs hely, itt neked
Végül megtaláltam, amiről álmodtam
Valakit szeretni.
 
Hey,
Mert elvesztett voltam,
magam alatt,
Addig a napig
Tudtam, hogy miről szól az életem
Még mindig csodálkozom, hogyan?
Ő, Jött az utamon,
Ő az oka, hogy ma itt mosolyogok.
 
Tehát hallgass meg, te magány
Feladlak téged
Nem kellesz többé
Megtaláltam, amit kerestem
Tehát hallgasd meg üresség*
Nincs hely, itt neked
Végül megtaláltam, amiről álmodtam.
 
Valakit szeretni,
ölelni,
Legyen az én inspirációm,
Valakit megérinteni, értékelje az életet.
 
Tehát hallgass meg, te magány
Feladlak téged
Nem kellesz többé
Megtaláltam, amit kerestem
Tehát hallgasd meg üresség*
Nincs hely, itt neked
Végül megtaláltam, amiről álmodtam
Valakit szeretni.
 
Valakit szeretni!
 
O, kicsim,
 
Tehát hallgasd meg üresség*
Nincs hely, itt neked
Végül megtaláltam, amiről álmodtam
Végül megtaláltam, amiről álmodtam
Valakit szeretni,
Valakit szeretni!
 
Dana Kósa
투고자: Nadyelle.67, 木, 22/02/2018 - 09:58
Added in reply to request by Nikolasz
작성자 코멘트:

- üresség*- itt a lélek állapotárol beszél, az érzésre utal.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
영어

Someone To Love

Shayne Ward: Top 3
Idioms from "Someone To Love"
See also
코멘트