✕
SOS dum terráqueo aflito
Porque é que eu vivo, porque é que eu morro?
Porque é que estou a rir, porque é que estou a chorar?
Eis o S.O.S
Dum terráqueo aflito.
Eu jamais tive os pés na terra;
Preferiria ser um pássaro,
Pois não sinto-me bem comigo próprio.
Eu quiser enxergar o mundo às avessas
No caso dele ser mais belo,
Mais belo de lá de cima...
De cima...
Sempre confundi a vida
Com as bandas desenhadas;
Tenho desejos duma metamorfose,
Eu sinto algo
Que me puxa,
Que me puxa,
Que me puxa para cima.
Na grande lotaria do universo
Eu não obtive o número da sorte;
Não sinto-me bem comigo próprio.
Eu não tenho vontade de ser um robô:
Metro, labuta, dormir...
Porque é que eu vivo, porque é que eu morro?
Porque é que estou a rir, porque é que estou a chorar?
Acho que capto as ondas
Chegadas doutro mundo.
Eu jamais tive os pés na terra;
Preferiria ser um pássaro,
Pois não sinto-me bem comigo próprio.
Eu quiser enxergar o mundo às avessas;
Preferiria ser um pássaro...
Dorme, meu neném, dorme...
고마워요! ❤ | ||
감사 13회 받음 |
Thanks Details:
사용자 | 전에 |
---|---|
art_mhz2003 | 3년 7개월 |
Gregory | 5년 2개월 |
Lobolyrix | 5년 11개월 |
f.a. | 5년 11개월 |
Azalia | 5년 11개월 |
Radu Robert | 5년 11개월 |
vilkacis | 5년 11개월 |
Josemar | 5년 11개월 |
Llegó Dolor Del Corazón | 5년 11개월 |
Guests thanked 4 times
투고자: Metodius , 2018-04-21
✕
“SOS d'un Terrien en ...”의 번역에 협력해 주세요
Grégory Lemarchal: 상위 3
1. | SOS d'un Terrien en détresse |
2. | Écris l'histoire |
3. | Petit papa Noël |
코멘트
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. 우크라이나와 함께하세요!
우크라이나를 지원하는 방법 🇺🇦 ❤️
번역자에 대하여
Metodius
역할: 편집자
기여: 3954개의 번역, 11 음역, 2722곡, 1 collection, 감사 34393회 받음, 번역 요청 342개 완료 for 96 members, 받아쓰기 요청 16개 완료, 관용구 14개 추가, 관용구 16개 설명 추가, 코멘트 1457개 작성
언어: 모국어 - 카탈로니아어, 스페인어, 유창한 언어 - 영어, Galician, 포르투갈어, advanced 영어, Galician, Galician-Portuguese, 포르투갈어, intermediate 프랑스어, 이탈리아어, beginner 그리스어, 일본어, 러시아어
Artista:
https://lyricstranslate.com/fr/Daniel-Balavoine-Sos-d’un-Terrien-En-Detresse-lyrics.html