Advertisements

Sude mi (헝가리어 번역)

크로아티아어
A A

Sude mi

Knjigu piše vitez roda moga
U dalekoj zemlji okovan
Pa je šalje svojoj vjernoj ljubi
Pod zidine grada bijeloga.
 
Ej, ljube moja, moga oka vilo
Idu dani ode godina
Da uza me nije tvoje tilo
I da su me braća izdala.
 
Sude mi, zato što svoje volim
Volim najviše, što sam branio
Moje najdraže.
Sude mi , dušmani moja ljube
Ali ne znaju da je istina,
Voda duboka.
 
Ej, djeco mila, vite grane moje
Upamtite što vam govorim
Ej k'o ne ljubi i ne čuva svoje
Božjeg lica neće vidjeti.
 
Sude mi, zato što svoje volim
Volim najviše, što sam branio
Moje najdraže.
Sude mi dušmani, moja ljube
Ali ne znaju da je istina,
Voda duboka.
 
최종 수정: FaryFary, 水, 18/03/2020 - 16:19
헝가리어 번역헝가리어
문단 정렬

Elítélnek engem

Egy magunkfajta vitéz könyvet ír,
leláncolva, távoli földön.
Hűséges szerelmének küldi
a fehér város falai alá.
 
Óh, szerelmem, tündérem
Napok jöttek, évek mentek
mióta nem vagy mellettem,
mióta testvéreim kiadtak.
 
Elítélnek engem, mert kötődök ahhoz, ami az enyém,
amit legjobban szeretek, és mert megvédelmeztem
ami a legdrágább nekem.
Elítélnek engem ellenségeim, szerelmem.
De nem tudják, hogy az igazság vize milyen mély.
 
Óh, édes gyerekeim, csapkodó hajtásaim,
Emlékezzetek mit mondok:
Aki nem szereti és nem óvja mi sajátja,
nem láthatja meg az Úr arcát.
 
Elítélnek engem, mert kötődök ahhoz, ami az enyém,
amit legjobban szeretek, és mert megvédelmeztem
ami a legdrágább nekem.
Elítélnek engem ellenségeim, szerelmem.
De nem tudják, hogy az igazság vize milyen mély.
 
고마워요!
감사 1회 받음
투고자: kissakosaraskissakosaras, 日, 09/05/2021 - 14:33
요청자: Ildikó HetyeiIldikó Hetyei
코멘트
Read about music throughout history