Sur le bout de la langue (러시아어 번역)

러시아어 번역러시아어 (시적, 운율, singable)
A A

На языке моем

Да,на языке моем
Есть слово, что жжет
Вздохнуть не дает
Мой мозг хуже с каждым днем
Полнейший в нем дурдом
Что толку в нем таком
Да, на языке моем... сердечко там твое
На языке моем... сердечко там твое
Cердечко там твое,сердечко там твое
 
Под твоей кожей - дрожь
Так будоражит, влечет
На губах вдруг блеснет
Мне бы лечь тут с тобой
Я бы нашел покой
Слышишь ли ты голос мой
Да, на языке моем... сердечко там твое
На языке моем... сердечко там твое
Cердечко там твое,сердечко там твое
 
Ты меня не гони прочь
Когда руку прошу дать
И мне рассказать опять
Про любовь на одну ночь
И как всю жизнь любить смочь
Да, на языке моем... сердечко там твое
На языке моем... сердечко там твое
Cердечко там твое,сердечко там твое
Cердечко там твое,сердечко там твое
Cердечко там твое,сердечко там твое
 
고마워요!
감사 2회 받음
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
투고자: Dr_IgorDr_Igor, 木, 16/09/2021 - 05:10
프랑스어
프랑스어
프랑스어

Sur le bout de la langue

"Sur le bout de la ..."의 번역
러시아어 S,P,RDr_Igor
“Sur le bout de la ...”의 번역에 협력해 주세요
Idioms from "Sur le bout de la ..."
코멘트
SpeLiAmSpeLiAm    木, 16/09/2021 - 16:26

У меня видео не открывается. Если у кого-то еще тоже, то, может быть попросим поставить под песней другое?

SpeLiAmSpeLiAm    木, 16/09/2021 - 16:31

Только что открывалось. Попробуем еще одно.

Dr_IgorDr_Igor    木, 16/09/2021 - 16:36

Спасибо, Иосиф, что заметили. Хотел было сказать, что далеко ходить не надо - просить, но потом дошло, что песню то не я добавлял...
Ира [@Iremia], Надя [@sandring],S'il vous plaît?
У меня кстати здесь тоже не открывается.

Dr_IgorDr_Igor    木, 16/09/2021 - 21:13

Спаси тя Б-г. Для тебя, сестра, все написал как ты любишь - с большой буквы и дефисом. Ценишь? А ведь меня партия и комсомол воспитали атеистом. Не уверен, что это хорошо, но что я могу сделать...

IremiaIremia    木, 16/09/2021 - 21:23

Меня тоже, но жизнь заставила пересмотреть некоторые аспекты того воспитания.
Ценю, братец, ценю!

Dr_IgorDr_Igor    木, 16/09/2021 - 22:10

Понимаю и в жизни видел примеры таких пересмотров, сама понимаешь, ситуации были серьезные...

SpeLiAmSpeLiAm    木, 16/09/2021 - 16:42

Первое из добавленных мной видео мне больше нравится, на втором мальчонка больно уж неопрятный, да и поет каким-то блеющим голоском, с завываниями, замедленно и почти без ритма. Но опять же, дело вкуса...

Dr_IgorDr_Igor    木, 16/09/2021 - 16:59

Да, аудио на первом - студийная запись (та, что на "пластинке"), все выверено. На втором - Камиль "живьем". Кстати, нашел ответ на вопрос почему у него "женское" имя - Camille. Ливанские корни. Видимо родители так протранскрибировали его арабское имя, которое они выбрали...

Read about music throughout history