Surprise (러시아어 번역)

영어
영어
A A

Surprise

My heart went fluttering with fear
Lest you should go, and leave me here
To beat my breast and rock my head
And stretch me sleepless on my bed.
Ah, clear they see and true they say
That one shall weep, and one shall stray
For such is Love's unvarying law....
I never thought, I never saw
That I should be the first to go;
How pleasant that it happened so!
 
투고자: IremiaIremia, 火, 21/09/2021 - 20:38
투고자 코멘트:

best-poems.net

러시아어 번역러시아어 (metered, 시적, 운율)
문단 정렬

Не ожидала

Versions: #1#2#3
Сердечко часто трепетало,
Что ты уйдешь и я пропала
В грудь бить мне, головой трясти
Лежать без сна, с ума сойти
Не зря же люди говорят
Тебе - рыдать, ему - гулять.
Любви незыблемый закон.
Не думала, как выйдет он
Из нас двоих кто же ушел?
То я! И это хорошо!
 
고마워요!
감사 4회 받음
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
투고자: Dr_IgorDr_Igor, 火, 21/09/2021 - 22:57
코멘트
IremiaIremia    水, 22/09/2021 - 00:50

Головой трясти - хммм, она ж вроде ещё тогда молодая была. Качать головой - другое дело!
То я? Чёт не очень по-русски…

Dr_IgorDr_Igor    水, 22/09/2021 - 01:08

Трясут не только в старости, но и в ярости/отчаяньи. Если не видала, значит повезло тебе.
Что она, по твоему бьет себя в грудь, и "качает" головой? Смешно ей-богу.

IremiaIremia    水, 22/09/2021 - 01:47

Качала в отчаянии головой - типа, чё я такова сделала, штоб он свалил?

Dr_IgorDr_Igor    水, 22/09/2021 - 02:27

ОК, это - легитимная версия. У меня другая - что ее трясет ( в том числе - голову). Версии разные нужны, версии разные важны...
Нюанс тут какой - "rock my head" - это не может быть "качать головой"

IremiaIremia    水, 22/09/2021 - 02:48

Еще как может! Поинтересуйся у товарисча Гуголя, или как вы там его называете GT

Dr_IgorDr_Igor    水, 22/09/2021 - 04:07

Я этому товарисчу мало доверяю. Даже Реверсо заметил недавно в полном непонимании обстановки...

Read about music throughout history