✕
검토 요청
원래 가사
Tirioni
Tirioni, tioni, tioni...
Tirioni, tioni, tioná...
Cardai, cardicas, cardai
La lhana pa' los cobertores,
Que las pulgas'stan prenhadas:
Van a parir cardadores.
Tirioni, tioni, tioni...
Tirioni, tioni, tioná...
La moda d'l Torionini,
Quin l'havie d'aumentare?
Un burru d'un cardadore
Que la truxo pa'l lhugare.
Tirioni, tioni, tioni...
Tirioni, tioni, tioná...
L'lhugar de Dues Eigreijas
Ten una pidra bermelha
Ande se sintan los moçus
A peinare a la guedeilha.
Tirioni, tioni, tioni...
Tirioni, tioni, tioná...
L'lhugar de Dues Eigreijas
Ten una pidra redonda
Ande se sintan los moçus
Quando benam de la ronda.
Tirioni, tioni, tioni...
Tirioni, tioni, tioná...
번역
Tirioni
Tirioni, tioni, tioni...
Tirioni, tioni, tioná...
Card away, wool combs, card away
The wool for the quilts
Because the fleas are pregnant:
They shall give birth to wool carders.
Tirioni, tioni, tioni...
Tirioni, tioni, tioná...
Little Tirioni's family,
Who was meant to enlarge it?
A wool worker's donkey
Brought his bride to our town.
Tirioni, tioni, tioni...
Tirioni, tioni, tioná...
In the place they call Two Churches
They have a red stone
Where the young men sit
To comb the locks of wool.
Tirioni, tioni, tioni...
Tirioni, tioni, tioná...
In the place they call Two Churches
They have a round stone
Where the young men sit
When they return from shepherding.
Tirioni, tioni, tioni...
Tirioni, tioni, tioná...
고마워요! ❤ | ||
감사 10회 받음 |
Thanks Details:
사용자 | 전에 |
---|---|
Mesut H. | 2일 9시간 |
Алексей Чиванков | 7개월 16시간 |
liamara.defendi | 4년 7개월 |
Llegó Dolor Del Corazón | 6년 4개월 |
Azalia | 6년 5개월 |
Guests thanked 5 times
투고자: Metodius , 2017-10-05
최종 수정: Metodius , 2024-03-18
✕
Dulce Pontes: 상위 3
1. | Canção do mar |
2. | Lela |
3. | Lágrima |
코멘트
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. 우크라이나와 함께하세요!
우크라이나를 지원하는 방법 🇺🇦 ❤️
번역자에 대하여
Metodius
역할: 편집자
기여: 3954개의 번역, 11 음역, 2722곡, 1 collection, 감사 34396회 받음, 번역 요청 342개 완료 for 96 members, 받아쓰기 요청 16개 완료, 관용구 14개 추가, 관용구 16개 설명 추가, 코멘트 1457개 작성
언어: 모국어 - 카탈로니아어, 스페인어, 유창한 언어 - 영어, Galician, 포르투갈어, advanced 영어, Galician, Galician-Portuguese, 포르투갈어, intermediate 프랑스어, 이탈리아어, beginner 그리스어, 일본어, 러시아어
This song's original language is not Asturian, but Mirandese: a minority language spoken in the region of Tras-os-Montes in Portugal. It belongs to the Western branch of the Iberian Romance languages, under the Astur-Leonese family - thus it is very closely related to Asturian, Leonese, Cantabrian and Extremaduran. The only reason why I have added it as "Asturian" is because there is no other option in the languages menu.