Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!

Guernes

등록:
04.09.2014
역할:
Guru
포인트:
88678
배지:
Top Contributor 2016Top Contributor 2016
Top Contributor 2019Top Contributor 2019
기여:
8851개의 번역, 2 음역, 2889곡, 1 collection, 감사 10648회 받음, 번역 요청 60개 완료 for 13 members, 받아쓰기 요청 2개 완료, 관용구 1개 추가, 관용구 2개 설명 추가, 코멘트 848개 작성, 주석 5개 추가
관심사

La langue de l'Europe, c'est la traduction

RELATION D’INCERTITUDE : À considérer les dissemblances qui en disloquent le champ, jadis circonscriptible, même si composite, on dirait que c’est pure homonymie que de parler de Poésie au singulier majusculé. De printemps en printemps, de fête de lecture à lecture de fête, elle rajeunit au point de n’avoir plus d’âge. La traduction la mondialise – ou : la mondialisation la traduit, remet son essence à la traductibilité, la surproduit dans les « échanges ». Il est vrai que chaque poème en toute langue attend (et même, maintenant requiert) d’être traduit en toute autre. Cela fait de l’emploi. Mais dans quel état, et pour quel monde ? – Michel Deguy (mai 2006)

Ay je pas veu en Platon ce divin mot, que nature n’est rien qu’une poësie œnigmatique ? Comme peut estre qui diroit une peinture voilée et tenebreuse, entreluisant d’une infinie variété de faux jours à exercer nos conjectures. - Michel de Montaigne

Interpréter un texte, ce n’est pas lui donner un sens (plus ou moins fondé, plus ou moins libre), c’est au contraire apprécier de quel pluriel
il est fait. - Roland Barthes

On aurait dit qu’il voulait que la poésie, qui doit essentiellement se distinguer de la prose par la forme phonétique et par la musique, s’en distinguât aussi par la forme du sens. - disait Paul Valéry de Mallarmé

자기소개

Blog de poésie (ɡɛʁn) : https://christian-0-guernes.blogspot.com/

Lyrics T : https://lyricstranslate.com/fr/christian-guernes-lyrics.html

Twitter : https://twitter.com/GuernesC

. . et de quelques autres :
(Traductions françaises de poètes brésiliens et portugais)
https://carmina-fr-lusitana.blogspot.com/
(En collaboration avec Manuela Colombo, pour l'italien)
https://carmina-it-lusitana.blogspot.com/

— Manuela : https://lyricstranslate.com/fr/translator/manuela-colombo

Non, je ne m'explique pas cette conviction d'entendre la langue
pour un corps différant de tout et surtout d'elle-même Car il
est dit que l'ordre des mots parle de lui-même et prend figure
partielle dans le poème car il est dit que cela est démontrable
à l'exemple de l'anatomie d'un corps vivant qui se meut
et diffère de son aspect extérieur Car il est dit que celui qui a
pouvoir de faire des vers prend trop souvent la question
de la traduction pour différente de la question de l'amour
n'écrit dès lors qu'un poème dissocié étranger à la traduction
et à l'amour et qu'il se décourage aussi souvent qu'il doute
de la relation qu'entretient l'ordre construit
des mots Non je ne m'explique pas cette conviction d'entendre
la langue pour un corps différant de tout et surtout d'elle-même
Mathieu Bénézet - L'aphonie de Hegel (2000)

언어
모국어
프랑스어
유창한 언어
프랑스어
Advanced
이탈리아어, 포르투갈어
Intermediate
독일어, 스페인어
Beginner
라틴어

8851개의 번역을 게시함, Guernes가 게시한 음역 2 개 자세히모든 번역

정렬
번역
언어
비고
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
1  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
1  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
2  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
1  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
3  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
1  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
2  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
2  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
1  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
1  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
1  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
1  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
1  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
1  
Francisco Carvalho
포르투갈어 → 프랑스어
2  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
2  
Francisco Carvalho
포르투갈어 → 프랑스어
1  
Francisco Carvalho
포르투갈어 → 프랑스어
1  
Francisco Carvalho
포르투갈어 → 프랑스어
2  
Francisco Carvalho
포르투갈어 → 프랑스어
2  
Francisco Carvalho
포르투갈어 → 프랑스어
3  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
4  
Francisco Carvalho
포르투갈어 → 프랑스어
1  
Francisco Carvalho
포르투갈어 → 프랑스어
1  
Francisco Carvalho
포르투갈어 → 프랑스어
2  
Francisco Carvalho
포르투갈어 → 프랑스어
1  
Francisco Carvalho
포르투갈어 → 프랑스어
1  
Francisco Carvalho
포르투갈어 → 프랑스어
1  
Francisco Carvalho
포르투갈어 → 프랑스어
1  
Francisco Carvalho
포르투갈어 → 프랑스어
1  
Francisco Carvalho
포르투갈어 → 프랑스어
1  
Francisco Carvalho
포르투갈어 → 프랑스어
1  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
3  
Francisco Carvalho
포르투갈어 → 프랑스어
2  
Francisco Carvalho
포르투갈어 → 프랑스어
1  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
4  
Francisco Carvalho
포르투갈어 → 프랑스어
3  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
1  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
1  
Francisco Carvalho
포르투갈어 → 프랑스어
1  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
2  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
2  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
3  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
3  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
2  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
2  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
1  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
1  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
3  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
1  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
1  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
1  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
2  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
1  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
2  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
1  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
2  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
1  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
2  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
4  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
2  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
3  
José Eduardo Degrazia
포르투갈어 → 프랑스어
2  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
2  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
1  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
2  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
2  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
1  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
1  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
1  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
3  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
1  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
2  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
2  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
2  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
2  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
3  
David Mourão-Ferreira
포르투갈어 → 프랑스어
4  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
2  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
2  
José Eduardo Degrazia
포르투갈어 → 프랑스어
3  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
1  
José Eduardo Degrazia
포르투갈어 → 프랑스어
2  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
2  
José Eduardo Degrazia
포르투갈어 → 프랑스어
1  
José Eduardo Degrazia
포르투갈어 → 프랑스어
2  
José Eduardo Degrazia
포르투갈어 → 프랑스어
1  3
José Eduardo Degrazia
포르투갈어 → 프랑스어
1  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
1  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
1  
José Eduardo Degrazia
포르투갈어 → 프랑스어
1  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
2  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
3  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
2  
Roberto Juarroz
스페인어 → 프랑스어
3  4
Franco Fortini
이탈리아어 → 프랑스어
2  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
2  
José Eduardo Degrazia
포르투갈어 → 프랑스어
2  
Nuno Rocha Morais
포르투갈어 → 프랑스어
2  
José Eduardo Degrazia
포르투갈어 → 프랑스어
2  

Pages