Advertisements

Три Ангела (Tri Angela) (이탈리아어 번역)

  • 아티스트: Irina Denisova (Ирина Денисова)
  • 곡: Три Ангела (Tri Angela) 3개의 번역
  • 번역: 영어, 이탈리아어, 프랑스어

Три Ангела

Ой ішлі прайшлі да тры Янѓалы
Што вялі яны Душу, Душу ѓрэшнаю
што вялі душу, душу ѓрешнаю душу ѓрешнаю да распитавалі.
Ой і што жа ты Душа міма Раю прайшла
Ой і чым жа ты Душа правінілася
Ой і чым жа ти душа правінілася
Ці за скупасцю ці за глупасцю (2)
Ці Душу загубіў, ці вянец разрушыў.
А у нашему Раю жить весело,
А у нашему Раю древи тай растуть.
Древи тай растуть купарисовия
На тих древах да сядять птушкі Райскія.
Што на древах сядять птушкі Райскія
Ой, ани пєсні пають херувмскія,
Херувімскія ди серафімскія
А у нашему Раю жить весело
А у нашему раю жить весело,
жить весело тольки некому
 
투고자: schribauxschribaux, 月, 30/03/2020 - 23:05
최종 수정: ltlt, 金, 22/05/2020 - 20:20
이탈리아어 번역이탈리아어
Align paragraphs

I tre angeli

Oh, certo sono venuti i tre angeli
Scortavano un'anima, un'anima peccatrice
Scortavano un'anima, un'anima peccatrice per interrogarla.
Che cosa mai ti è capitato, anima, per non essere andata in paradiso
E in che modo ti sei comportata male
E come ti sei persa
Sia per avidità che per stupidità
O l’anima è persa o la corona distrutta (*)
Ma nel nostro paradiso vivere ed allegria.
E nel nostro paradiso crescono gli alberi
Crescono alberi, come i cipressi.
Su questi alberi si appollaiano uccelli del paradiso
E perché sono su di questi alberi
Oh, per trasmettere canti ai cherubini,
Cherubini e serafini
E nel nostro paradiso vivere è allegria
E nel nostro paradiso vivere è allegria,
Ma vivere questa allegria non è di nessuno
 
고마워요!
투고자: psqpsq, 水, 01/04/2020 - 12:17
최종 수정: psqpsq, 水, 13/05/2020 - 13:41
작성자 코멘트:

tradotto dal francese
(*) non capisco questa storia di "corona distrutta"...

"Три Ангела (Tri ..."의 다른 번역
이탈리아어 psq
코멘트