✕
검토 요청
원래 가사
Tu nopti
Unū gioni ‘msheatū ca soari tricu pritū bana mea,
Di-atumtsea la elū nj-armasi inima.
Tutū âl plâcârsescu si s-toarnâ nâpoi
Yina, yina, gione, că multu ti voi!
Refren:
Tu noptsâ cu lunâ mi tsâneai di mânâ
Aroshi tu fatsâ, vâr’ s-nu n-acats.
Tu noptsâ sirini nu-nj easti ghini,
Mutrescu sucachea tsi dutsi la tini.
Ânj easti dorū di tini, ânj easti dorū di noi
Teljiuri di hârsafi aminâ ocljilji a mei.
Mintea a njeia nj-fudzi iara vrute la noi,
Yina, yina, gione, că multu ti voi!
투고자: Voldimeris , 2019-05-19
최종 수정: Miley_Lovato , 2021-11-24
번역
Por las noches
Un chico hermoso como el sol ha aparecido en mi vida,
Desde entonces el corazón se me ha quedado con él.
Llevo mucho tiempo pidiéndole que vuelva,
Ven, ven, cariño, ¡porque te amo tanto!
Estribillo:
En noches de luna me cogías de la mano,
Rojos de la cara, nadie podía encontrarnos.
En noches claras no me siento bien,
Miro el camino que conduce hacia ti.
Te echo de menos a ti, nos echo de menos a nosotros,
Los rayos de luz vienen desde mis ojos.
Mis pensamientos vuelven a volar hacia nosotros, amor mío,
Ven, ven, cariño, ¡porque te amo tanto!
고마워요! ❤ | ||
감사 2회 받음 |
Thanks Details:
사용자 | 전에 |
---|---|
Metodius | 4년 10개월 |
Radu Robert | 4년 10개월 |
투고자: Voldimeris , 2019-05-19
Collections with "Tu nopti"
1. | Songs about night 2 |
Elena Gheorghe: 상위 3
1. | Lunâ albâ |
2. | Armâna mea |
3. | Ela, Ela |
코멘트
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. 우크라이나와 함께하세요!
우크라이나를 지원하는 방법 🇺🇦 ❤️
번역자에 대하여
Suntem în cuvânt şi-n toate, floare de latinitate...
이름: Vladimir
역할: 前 관리자
기여: 4653개의 번역, 287 음역, 516곡, 2 collections, 감사 20286회 받음, 번역 요청 1284개 완료 for 515 members, 받아쓰기 요청 45개 완료, 관용구 168개 추가, 관용구 188개 설명 추가, 코멘트 1310개 작성
언어: 모국어 - 러시아어, 유창한 언어 - 루마니아어, advanced 영어, 스페인어, intermediate Aromanian, 이탈리아어, 포르투갈어, 우크라이나어, beginner 아제르바이잔어, 불가리아어, 폴란드어, 터키어
© Vladimir Sosnin