Tum Hi Aana (페르시아어 번역)

Advertisements
검토 요청

Tum Hi Aana

Tere Jááne Ká Ghám
Aur Ná Aáne Ká Ghám
Phir Zámááne Ká Ghám
Kyá Kárein?
 
Rááh Dekhe Názár
Ráát Bhár Jáág Kár
Pár Teri Toh Khábár Ná Mile
 
Báhut Aáyi Gáyi Yáádein
Mágár Iss Báár Tum Hi Aáná
Irááde Phir Se Jááne Ke Náhi Lááná
Tum Hi Aáná!
 
Meri Dehleez Se Hokár
Báháárein Jáb Guzárti Háin
Yáháán Kyá Dhoop Kyá Sááván
Háwááyein Bhi Bárásti Háin
 
Humein Pucho Kyá Hotá Hái
Biná Dil Ke Jiye Jááná
Báhut Aáyi Gáyi Yáádein
Mágár Iss Báár Tum Hi Aáná
 
Koi Toh Rááh Woh Hogi
Jo Mere Ghár Ko Aáti Hái
Káro Peechá Sádááon Ká
Suno Kyá Kehná Chááhti Hái...
 
Tum Aáoge Mujhe Milne
Khábár Yeh Bhi Tum Hi Lááná
Báhut Aáyi Gáyi Yáádein
Mágár Iss Báár Tumhi Aáná
 
Márjááváán...
Márjááváán...
 
투고자: Indian MusicIndian Music, 水, 16/10/2019 - 07:51
페르시아어 번역페르시아어
Align paragraphs

لطفا برگرد!

با غم رفتنت
با غم برنگشتنت
با غم این زمانه
چکار کنم؟
 
چشم به راه تو دوخته‌ام
تمام شب رو بیدارم
اما خبری از تو نیست
 
خاطراتت پیش من می‌آیند
اما ایندفعه خودت به جایش بیا
و افکار برگشتنت از پیش من رو با خودت نیار
لطفا برگرد!
 
وقتی بهار
از جلوی خانه‌ام میگذرد
نه فقط آفتاب و باران
بلکه باد هم در اینجا می‌بارد
 
از من بپرس چگونه است
زندگی کردن بدون قلب
خاطراتت پیش من می‌آیند
اما این دفعه خودت به جایش بیا
 
باید راهی وجود داشته باشد
که تو رو به خونه‌ی من هدایت کند
باید صداها رو دنبال کنی
و گوش کنی چه می‌خواهند به تو بگویند
 
فقط خود تو باید این خبر رو بیاری
که داری می‌آیی
خاطراتت پیش من می‌آیند
اما این‌ دفعه خودت به جایش بیا
 
من خواهم مُرد
من خواهم مُرد
 
고마워요!
thanked 2 times
투고자: ahmad azizahmad aziz, 月, 23/12/2019 - 23:18
작성자 코멘트:

آهنگ زیبایی‌ست

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
"Tum Hi Aana"의 다른 번역
페르시아어 ahmad aziz
Jubin Nautiyal: 상위 3
코멘트