Advertisements

On the Turning Away (헝가리어 번역)

  • 아티스트: Pink Floyd
  • 곡: On the Turning Away 12개의 번역
  • 번역: 그리스어, 독일어, 러시아어, 세르비아어, 스페인어, 우크라이나어, 이탈리아어, 크로아티아어, 터키어, 프랑스어, 헝가리어 #1, #2
  • 요청: Dutch (Old Dutch)
영어
A A

On the Turning Away

On the turning away
From the pale and downtrodden
And the words they say
Which we won't understand
"Don't accept that what's happening
Is just a case of others' suffering
Or you'll find that you're joining in
The turning away"
 
It's a sin that somehow
Light is changing to shadow
And casting its shroud
Over all we have known
Unaware how the ranks have grown
Driven on by a heart of stone
We could find that we're all alone
In the dream of the proud
 
On the wings of the night
As the daytime is slurring
Where the speechless unite
In a silent accord
Using words you will find are strange
And mesmerized as they light the flame
Feel the new wind of change
On the wings of the night
 
No more turning away
From the weak and the weary
No more turning away
From the coldness inside
Just a world that we all must share
It's not enough just to stand and stare
Is it only a dream that there'll be
No more turning away?
 
헝가리어 번역헝가리어
Align paragraphs

Elfordulva

Versions: #1#2
Elfordulva
A sápadttól és elnyomottól
A kimondott szavaiktól
Amiket nem értünk
"Ne fogadd el, hogy ami történik,
Az csak más szenvedése
Vagy rá fogsz jönni, hogy Te is csatlakozol
az elforduláshoz"
 
Egy bűn ez, ami valahogy
Árnyékba borítja a fényt
És leplet borít mindarra
Amit ismerünk
Nem ügyelve arra, ahogy a sorok megnőttek
Kőszívtől vezérelve
Rá fogunk jönni, hogy egyedül vagyunk
Önhitt álmainkban
 
Az éjszaka szárnyain
Amint a nappal elmosódik
Ahol a szótlanok egyesülnek
Egy néma akkordban
Idegenül hangzó szavakat használva
És megbűvölődnek ahogy meggyújtják a lángot
Érezd az új változás szelét
Az éjszaka szárnyain.
 
Nincs többé elfordulás
A gyengétől és elcsigázottól
Nincs többé elfordulás
A benti hidegtől
Csak egy szó, amin osztoznunk kell
Nem elég csak állni és bámulni
Csak egy álom,
Hogy nem lesz több elfordulás?
 
고마워요!
투고자: FreshwaterFreshwater, 金, 10/04/2020 - 09:48
작성자 코멘트:

Igyekeztem az eredeti szöveghez hű maradni,ezért sok, jobban hangzó verziót (amik a dal jelentését talán nem is befolyásolták volna) elvetettem.

코멘트