Tvoja sǎm (Твоя съм) (*로마자 발음)

Advertisements

Tvoja sǎm (Твоя съм)

Не ми понася тоя град без тебе,
не ми минаваш, дявол да те вземе.
Липсваш ми, а как си ти?
Щастлив ли си, с друга ли, отписа ли ме мене?
 
Дали на друга правиш сутрин кафе?
Дали заспиваш вечер в нейните ръце?
Целува ли и гушка ли, и глези ли те,
иска ли те повече от мен кажи?
 
Кажи ми, кажи ми, кажи ми.
 
Припев:
И ако питаш как съм аз без тебе,
не спя, не ям, не дишам даже вече.
И ако питаш още ли съм жива,
и още твоя или друг ме има.
 
Твоя съм, твоя съм, твоя съм, твоя, още съм твоя,
чу ли твоя съм, твоя съм, твоя съм, твоя още, само твоя съм.
 
А ти без мен добре ли живееш?
Прежали ли ме или от яд беснееш?
И пак пиян си лягаш сам,
че има друг по мене луд и негова съм вече.
 
Дали на друга правиш сутрин кафе?
Дали заспиваш вечер в нейните ръце?
Целува ли и гушка ли, и глези ли те,
иска ли те повече от мен кажи?
 
Кажи ми, кажи ми, кажи ми.
 
Припев:
 
Кажи ми, кажи ми, кажи ми.
 
Припев:
 
투고자: BalkanTranslate1BalkanTranslate1, 木, 22/11/2018 - 14:11
*로마자 발음
Align paragraphs
A A

Tvoja sǎm

Ne mi ponasja toja grad bez tebe,
ne mi minavaš, djavol da te vzeme.
Lipsvaš mi, a kak si ti?
Štastliv li si, s druga li, otpisa li me mene?
 
Dali na druga praviš sutrin kafe?
Dali zaspivaš večer v nejnite rǎce?
Celuva li i guška li, i glezi li te,
iska li te poveče ot men kaži?
 
Kaži mi, kaži mi, kaži mi.
 
Pripev:
I ako pitaš kak sǎm az bez tebe,
ne spja, ne jam, ne dišam daže veče.
I ako pitaš ošte li sǎm živa,
i ošte tvoja ili drug me ima.
 
Tvoja sǎm, tvoja sǎm, tvoja sǎm, tvoja, ošte sǎm tvoja,
ču li tvoja sǎm, tvoja sǎm, tvoja sǎm, tvoja ošte, samo tvoja sǎm.
 
A ti bez men dobre li živeeš?
Prežali li me ili ot jad besneeš?
I pak pijan si ljagaš sam,
če ima drug po mene lud i negova sǎm veče.
 
Dali na druga praviš sutrin kafe?
Dali zaspivaš večer v nejnite rǎce?
Celuva li i guška li, i glezi li te,
iska li te poveče ot men kaži?
 
Kaži mi, kaži mi, kaži mi.
 
Pripev:
 
Kaži mi, kaži mi, kaži mi.
 
Pripev:
 
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!
~~~~~~
PL: Jeśli moje tłumaczenie pomogło wam, proszę kliknijcie przycisk "Dziękuję". Możecie się posługiwać moim tłumaczeniem, jeśli cytujecie moją nazwę użytkownika jako autora. Jeśli macie jakieś sugestie albo korekty, które mogą poprawić tłumaczenie, nie wahajcie się ich dostarczyć!
투고자: BalkanTranslate1BalkanTranslate1, 木, 22/11/2018 - 14:12
"Tvoja sǎm (Твоя съм)"의 다른 번역
*로마자 발음 BalkanTranslate1
Idioms from "Tvoja sǎm (Твоя съм)"
코멘트