Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
  • Flëur

    Утешитель → 영어 번역

공유하다
글꼴 크기
번역
Swap languages

The Comforter

How shall I overcome a bitter residue, a new surge of depression?
The ultimate insult? A hope in shambles?
How to overcome the harsh Kali-Yuga *1, the persistent darkness?
Comforter, cradle me, cradle, cradle, cradle, cradle
cradle...
 
All loners' mania awaken at night,
From the dust arise their crumpled wings.
Over the scatterbrained dullness, over the commonplace torture,
Comforter, cradle me, cradle, cradle, cradle, cradle
cradle...
 
I am still at the very beginning. In this fairy-tale of sadness
You are able to alter all, by removing my memory.
Over the desert storm, over the shortsighted moon,
Comforter, cradle me, cradle, cradle, cradle, cradle
cradle...
 
Coasts, bays, grasslands, fogs,
excavation pits and towers/derricks, new buildings, cots,
Do not leave us in the darkness, give us understandable signs,
In the midst of thundery clouds, blaze the best trail for us,
the fastest and the easiest to walk. Give us bright thoughts,
protect us from the tempest and from our own folly,
And even in the darkest pit of hell find us, comfort us, find us,
comfort us,
find us, comfort us,find us, comfort us...
 
원래 가사

Утешитель

노래 가사 (러시아어)

코멘트