Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
  • Vladimir Vysotsky

    Песня про джеймса бонда, агента 007

공유하다
글꼴 크기
원래 가사

Песня про джеймса бонда, агента 007 lyrics

Себя от надоевшей славы спрятав,
В одном из их Соединенных Штатов,
В глуши и в дебрях чуждых нам систем
Жил-был известный больше, чем Иуда,
Живое порожденье Голливуда -
Артист, Джеймс Воид, шпион, агент 007.
 
Был этот самый парень -
Звезда, ни дать ни взять, -
Настолько популярен,
что страшно рассказать.
 
Да шуточное ль дело -
Почти что полубог!
Известный всем Марчелло
В сравненье с им - щенок.
 
Он на своей на загородной вилле
Скрывался, чтоб его не подловили,
И умирал от скуки и тоски.
А то, бывало, встретят у квартиры -
Набросятся и рвут на сувениры
Последние штаны и пинджаки.
 
Вот так и жил, как в клетке,
Ну а в кино - потел:
Различные разведки
Дурачил, как хотел.
 
То ходит в чьей-то шкуре,
То в пепельнице спит,
А то на абажуре
Ково-нибудь соблазнит.
 
И вот артиста этого - Джеймс Бонда -
Товарищи из Госафильмофонда
В совместную картину к нам зовут, -
Чтоб граждане его не узнавали,
Он к нам решил приехать в одеяле:
Мол, все равно на клочья разорвут.
 
Ну посудите сами:
На проводах в ЮСА
Все хиппи с волосами
Побрили волоса.
 
С его сорвали свитер,
Отгрызли вмиг часы
И растащили плиты
Со взлетной полосы.
 
И вот в Москве нисходит он по трапу,
Дает Доллар носильщику на лапу
И прикрывает личность на ходу, -
Вдруг ктой-то шасть на "газике" к агенту
И - киноленту вместо документу:
Что, мол, свои, мол, хау ду ю ду!
 
Огромная колонна
Стоит сама в себе, -
Но встречает чемпиона
По стендовой стрельбе,
 
Попал во все, что было,
Тот выстрелом с руки, -
Ну все с ума сходило,
И даже мужики.
 
Довольный, что его не узнавали,
Он одеяло сняал в "Национале", -
Но, несмотря на личность и акцент
Его там обозвали оборванцем,
Который притворялся иностранцем
И заявлял, что, дескать, он - агент.
 
Швейцар его - эа ворот, -
Решил открыться он:
"07 я!" - "Вам межгород -
Так надо взять талон!"
 
Во рту скопилась пена
И горькая слюна, -
И в позе супермена
Он уселся у окна.
 
Но вот киношестерки прибежали
И недоразумение замяли,
И разменяли фунты на рубли.
... Уборщица ворчала: "Вот же пройда!
Подумаешь - агентишка какой-то!
У нас в девятом - прынц из Сомали!"
 

 

"Песня про джеймса ..."의 번역
Idioms from "Песня про джеймса ..."
코멘트