Vladimir Vysotsky - "Реже, меньше ноют раны ..."

Advertisements
러시아어/로마자 표기법/로마자 표기법 2
A A

"Реже, меньше ноют раны ..."

Реже, меньше ноют раны:
Четверть века - срок большой, -
Но в виски, как в барабаны,
Бьется память, рвется в бой ...
 
Москвичи писали письма,
Что Москвы врагу не взять.
Наконец разобрались мы,
Что назад уже нельзя.
 
Нашу почту почтальоны
Доставляли через час, -
Слишком быстро - лучше б годы
Эти письма шли от нас!
 
Мы, как женщин, боя ждали,
Врывшись в землю и снега, -
И виновных не искали,
Кроме общего врага.
 
И не находили места -
Ну скорее, хоть в штыки! -
Отступавшие от Бреста
И сибирские полки.
 
Ждали часа, ждали мига
Наступленья столько дней! -
Чтоб потом писали в книгах:
"Беспримерно, по своей ..."
 
По своей громадной вере,
По желанью отомстить,
По таким своим потерям,
Что ни вспомнить, ни забыть.
 
Кто остался с похоронной -
Прочитал:"Ваш муж, наш друг ..."
Долго будут про вагонам -
Кто без ног, а кто без рук.
 
Чем и как с каких позиций
Оправдаешь тот поход -
Почему мы от границы
Шли назад, а не вперед?
 
Может быть, считать маневром
(Был в истории такой), -
Только лучше б в сорок первом
Нам не драться под Москвой!
 
... Помогите, хоть немного,
Оторвите от жены!
Дай вам бог поверить в бога -
Если это бог войны!
 
투고자: Elisabeth33Elisabeth33, 月, 10/04/2017 - 13:25
고마워요!감사 1회 받음

 

Advertisements
영상
Translations of ""Реже, меньше ноют ..."
코멘트