Vogel im Käfig (러시아어 번역)

Advertisements
독일어

Vogel im Käfig

Der innere Reichtum der Leute ist
wie Licht bunt, durch Farbglas hereinzuscheinen
Das angenehme tägliche Leben ist
wie ein warmes Kerzenlicht
 
Die sehr weite grüne Erde
Das reiche schöne Wasser
Die grandiose Natur sorgt immer noch für ihre Kinder
 
Hoffentlich können wir es irgendwann verstehen
Wir gehen zur anderen Seite des Horizontes
Hoffentlich können wir es irgendwann verstehen
Wir gehen festen Schrittes
 
Alles Lebendige stirbt eines Tages
Ob wir zum Sterben bereit sind oder nicht,
der Tag kommt sicher
 
Ist das der Engel, der vom dämmernden Himmel hinunter flog?
Ist das der Teufel, der aus der Felsenspalte heraus kroch?
 
Tränen, Ärger, Mitleid, Grausamkeit,
Frieden, Chaos, Glaube, Verrat
Wir werden gegen unser Schicksal ankämpfen
Wir dürfen uns nicht in unser Schicksal ergeben
 
Mit Trauer und Entscheidung im Herzen
zeigen wir den Willen weiterzugehen
Niemand darf eigensinnig seines Lebens beraubt werden
 
투고자: dunkelheitdunkelheit, 木, 20/03/2014 - 19:37
최종 수정: azucarinhoazucarinho, 日, 18/02/2018 - 08:14
투고자 코멘트:

Composer: Hiroyuki Sawano
Singer: Cyua

러시아어 번역러시아어
Align paragraphs
A A

Птица в клетке

Versions: #1#2#3
Душа есть клад, горящий светом солнечным,
Что радугой просторы укрывает,
И мирной жизни миг согреет,
Как пламя тлеющей свечи.
 
Широки зелёные поля,
Безупречны зеркала воды,
Завещала Мать-Природа любимым сыновьям своим...
 
Сможем ли узреть? Не удержит птицу клеть!
Мы шагнём за горизонт, чтобы хоть раз взлететь.
Сможем ли узнать, где ложится моря гладь?
С верой ступаем вдаль.
 
Смерть придёт в свой час к каждому из нас,
Будешь ли готов ты её принять?
Ведь она так близка...
 
Не ангел ли спускается с небес, сумрачной дали?
Не сам ли дьявол выползает из разверзшейся земли?
 
Слезы, Ярость, Зверство, Жалость,
Вера, Хаос, Подлость, Радость...
Будем сражаться с судьбою самой,
Пред ней не склонимся, падём пусть, но лишь с борьбой!
 
Печалью наши укрепим сердца,
Из пепла возродится вновь мечта,
Жизнь отдана не зря бойца,
Дань свободе жертва та...
 
투고자: Anna BelomorskayaAnna Belomorskaya, 水, 19/06/2019 - 14:39
코멘트