Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

The way I am (러시아어 번역)

  • 아티스트: Tanya Mezhentseva (Таня Меженцева)
  • 곡: The way I am
  • 번역: 러시아어, 영어, 폴란드어

The way I am

Огромный мир - калейдоскоп цветных огней и звонких нот
Он ждёт меня, миллионы звёзд
Вдаль меня зовут и там, куда бегут все реки
Там, куда ведут все двери
Я с тобой
Я с тобой
 
Если хочешь, то давай, за мной лети
Сколько красоты видно с высоты
Я рисую в небе красками своей мечты
Вот такая я, если рядом ты
I can touch the sky just like a butterfly
That's the way I am, catch me if you can
I can run like a river from the mountain high
That's the way I am, do you feel the same?
 
Я расскажу о чудесах, они вокруг, открой глаза
И облака, словно корабли
Мимо проплывают там, среди большой Вселенной
Мы откроем мир волшебный
Я с тобой
Я с тобой
 
Если хочешь, то давай, за мной лети
Сколько красоты видно с высоты
Я рисую в небе красками своей мечты
Вот такая я, если рядом ты
I can touch the sky just like a butterfly
That's the way I am, catch me if you can
I can run like a river from the mountain high
That's the way I am, do you feel the same?
 
That's the way I am, catch me if you can
That's the way I am, do you feel the same?
I can touch the sky just like a butterfly
That's the way I am, catch me if you can
I can run like a river from the mountain high
That's the way I am, do you feel the same?
 
That's the way I am
 
투고자: Anna SmileAnna Smile, 月, 25/10/2021 - 13:51
러시아어 번역러시아어
문단 정렬

Я такая, как есть

Огромный мир - калейдоскоп цветных огней и звонких нот,
Он ждёт меня, миллионы звёзд
Вдаль меня зовут, и там, куда бегут все реки,
Там, куда ведут все двери,
Я с тобой,
Я с тобой.
 
Если хочешь, то давай, за мной лети,
Сколько красоты видно с высоты,
Я рисую в небе красками своей мечты,
Вот такая я, если рядом ты.
Я могу коснуться неба, словно бабочка,
Вот такая я, поймай меня, если сможешь,
Я могу бежать, как река с высокой горы,
Вот такая я, ты чувствуешь то же?
 
Я расскажу о чудесах, они вокруг, открой глаза,
И облака, словно корабли,
Мимо проплывают, там, среди большой Вселенной,
Мы откроем мир волшебный,
Я с тобой.
Я с тобой.
 
Если хочешь, то давай, за мной лети,
Сколько красоты видно с высоты!
Я рисую в небе красками своей мечты,
Вот такая я, если рядом ты.
Я могу коснуться неба, словно бабочка,
Вот такая я, поймай меня, если сможешь,
Я могу бежать, как река с высокой горы,
Вот такая я, ты чувствуешь то же?
 
Вот такая я, поймай меня, если сможешь,
Вот такая я, ты чувствуешь то же?
Я могу коснуться неба, словно бабочка,
Вот такая я, поймай меня, если сможешь,
Я могу бежать, как река с высокой горы,
Вот такая я, ты чувствуешь то же?
 
Я такая, как есть.
 
고마워요!
투고자: Proshor ProshorovProshor Proshorov, 日, 23/01/2022 - 10:28
"The way I am"의 번역
러시아어 Proshor Proshorov
코멘트
Anna SmileAnna Smile    金, 08/04/2022 - 10:05

Mountain high скорее всего не высокая гора, а вершина горы

HumorestHumorest    金, 08/04/2022 - 10:57

Горный ручей больше подходит

Anna SmileAnna Smile    金, 08/04/2022 - 10:58

Есть реки, которые и в горах начинаются. Если вы о том, что именно с вершины не начинаются, то боюсь, не один автор песни во время написания о таких вещах и не задумывается)
Я к тому, что в английским языке прилагательное после существительного никогда не ставится.

IgeethecatIgeethecat    金, 08/04/2022 - 11:10

and who said that "high" is not a noun? or an adverb?

IgeethecatIgeethecat    金, 08/04/2022 - 11:18

"mountain high" is common, but IMHO, it is up to a translator how to translate.
not such a big difference, any way

Read about music throughout history