Advertisement

What Can You Mach? - S'is America (러시아어 번역)

Advertisement
Yiddish

What Can You Mach? - S'is America

 
Keyn Amerike tzu kumen, hob ikh keyn mi geshport,
kh'hob gedenkt a rov tzu vern un farlosn zikh a bord.
Kh'hob gehat tzvey sheyne peyes, vi yeder frumer yid
Tzum sof onshtot a bord hob ikh di peyes oykhet nit.
 
Vet ir mir fregn: S'taytsh? Vi ken dos zayn?
Der terets derfun iz, libe fraynt mayn':
 
Vot ken you makh? Es iz Amerike!
Do in land do putzt men zikh azoy.
Vot ken you makh? Es iz Amerike!
Afile der yid hot dem ponim mitn goy.
 
Az fun peyes do zet men bay keynem nit keyn shpor,
Do trogn zikh di peyelech ale meydlekh gor.
 
Vot ken you mach? Es iz Amerike,
S'iz Amerike, un vot ken you makh?
 
Az do in Amerike iz altzding farkert,
Di mener - zey sheyvn zikh, un bay di vayber shprotzn berd.
 
Vot ken you mach? Es iz Amerike!
Oy, Amerike, un bol'she nye tchevo!
 
In Yurop makht men khasene yunge meydlekh gor,
Un nakher hobn zey kinder, vi es firt zikh punkt tzum yor,
In Amerike iz gor andersh, me nemt zikh zayt on shir
Me hot khassene do shpeter, nor di kinder hot men frier
 
Vet ir mir fregn: S'taytsh? Vi ken dos zayn?
Der terets derfun iz, libe fraynt mayn'
 
Vot ken you mach? Es iz Amerike.
Do ken pasirn altz, zog ikh aykh ,
Vot ken you mach? Es iz Amerike,
Az do aylt men zikh dokh mit a yeder zakh.
 
Do zukht men tzu seyvn ekspenses af gevis,
Derfar makht men di khassene tzuzamen mitn bris!
 
Vot ken you mach? Es iz Amerike!
S'iz Amerike un vot ken you mach!
 
Az khosn-kale fun der khupe aheym nor me geyt
Iz shoyn dortn a vigele mit a kind oykh ongegreyt!
 
Vot ken you makh? Es iz Amerike!
Oy, s'iz Amerike aleyn un 'dets ol'
 
투고자: jsanders14, 水, 22/02/2017 - 18:35
최종 수정: jsanders14, 金, 16/02/2018 - 15:34
투고자 코멘트:

Transliteration of Yiddish (and a couple of Russian words)

Align paragraphs
러시아어 번역

Что тут поделать - ведь это Америка

Versions: #1#2
Чтобы сюда приехать, я денежки копил,
И чтобы стать раввином здесь, бородку я растил,
И пара пейсов у висков свисало - красота!
И вот я здесь, куда ж исчезли пейсы, борода?
 
Меня спрашивали: Как так может быть?
Вот мой ответ, мои друзья:
 
Что тут поделать? Ведь это Америка!
Здесь ведётся всё совсем не так.
Что тут поделать? Ведь это Америка!
Даже у евреев лица как у гоев.
 
И пейсы у мужчин – их нет уж и следа,
Их модницы-девицы носят, вот так красота!
 
Что тут поделать? Ведь это Америка!
Ой, Америка, и что тут поделать?
 
Здесь, в Америке, ведь всё наоборот:
Мужчины гладко выбриты, у женщин - ростки бород.
 
Что тут поделать? Ведь это Америка!
Ой, Америка, и больше ничего!
 
В Европе свадьбу делают - невеста-молодица,
И уж затем, в обычный срок, ребёночек родится.
В Америке же время - деньги, делают задел,
Сначала делают ребёнка, а свадьба - уж затем.
 
Меня спрашивали: Как так может быть?
Вот мой ответ, мои друзья:
 
Что тут поделать? Ведь это Америка!
Здесь может с вами всё произойти.
Что тут поделать? Ведь это Америка!
Мораль и деньги - им совсем не по пути.
 
Во всём здесь ищут главное – сэкономить повсеместно,
Поэтому и брис и свадьбу делают совместно.
 
Что тут поделать? Ведь это Америка!
Ой, Америка, и что тут поделать?
 
Невеста и жених со свадьбы входят в жизнь новую,
А там уже колясочка с ребёночком готовым.
 
Что тут поделать? Ведь это Америка!
Ой, Америка, и больше ничего.
 
투고자: jsanders14, 水, 22/02/2017 - 18:39
"What Can You Mach? -..."의 다른 번역
러시아어jsanders14
Collections with "What Can You Mach? -..."
Idioms from "What Can You Mach? -..."
See also
코멘트