Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
공유하다
글꼴 크기
번역
Swap languages

More ljubavi

Trebaš se opustiti, mala, ne šalim se
Poslat ću te natrag u školu
Duboko dolje unutra, dušo, treba ti to
Dat ću ti svoju ljubav
Dat ću ti svoju ljubav, o
 
Želiš more ljubavi
Želiš more ljubavi
Želiš more ljubavi
Želiš more ljubavi
 
Ti si žudjela
A ja sam gorio, mala
Kroz sva dobra vremena
Mala, mala, primjećivao sam
Duboko, duboko dolje unutra
Dušo, treba ti to
Dat ću ti svoju ljubav, ah
Dat ću ti svoju ljubav, ah
 
O, tako puno ljubavi
Želiš more ljubavi
Želiš more ljubavi
Želiš more ljubavi
Ja ne želim više
 
Trebaš krvariti zbog mene, o da
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ha, ah, ah, ah, ah, ah
ah, ah, ah, ah, ha, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ne, ne, ne, ne, ah
Ljubav, ljubav, lju-lju-lju-lju-bav
O, dušo, o
 
Ti si se opuštala
A ja sam slinio, mala
Zloupotrebljavao sam sva dobra vremena
Duboko, duboko dolje unutra
Dat ću ti svoju ljubav, ah
Dat ću ti svaki inč svoje ljubavi, ah
Dat ću ti svoju ljubav, ah
Da, tako je, idemo, ah
 
Želiš more ljubavi
Želiš more ljubavi
Želiš more ljubavi
Želiš more ljubavi
 
Duboko dolje unutro, duboko dolje unutra
Duboko dolje unutra, ženo, ženo
Ženo, treba ti to
Treba ti ljubavi
 
Moja, moja, moja, moja
Moja, moja, moja, moja, ahh
O, miješaj za mene, mala
Želim biti tip za tvoja stražna vrata
Hej, o, hej, o, ah
Hej, o, oooo
O, o, o, o
Opa, mala, hej
Budi opuštena, mala
Budi opuštena, mala
Budi opuštena, mala
Uh, budi opuštena, mala, uh, oh, ohhh
 
원래 가사

Whole Lotta Love

노래 가사 (영어)

코멘트
zhabbazhabba
   水, 30/01/2013 - 20:11

Inače, u hrvatskom jeziku postoji još bolji izraz, ali je prost, pa ga nisam htjela upotrijebiti :)

dr.cdr.c    火, 23/07/2019 - 16:05

Izvrstan prevod. Pošto reč "obilje" ima tri sloga umesto potrebna dva, "More ljubavi" je odličan prevod za "whole lotta", što je ulični izraz za "plenty", Alternative bi bile "hrpa ljubavi", i slični ulični izrazi. Nisam siguran na koji prosti ulični izraz autorica prevoda misli, ali bi bilo korisno da
ga je napisala (sa nekom zvezdicom) u komentaru. Ostatak ovog prevoda je isto odličan. Skoro da se može pevati.