Why (세르비아어 번역)

Advertisements
세르비아어 번역세르비아어
A A

Зашто

Versions: #1#2
Негде између "овде" и раја
Негде између "куда" и "зашто"
Негде у другој димензији
Чујем како ме питаш: "Зашто?"
Зашто?
Зашто'?
 
Реци, чујеш ли ме? Дозивам.
Реци да ме можеш чути, не плачи.
Реци ми да се не осећаш усамљено
негде између "куда" и "зашто".
 
Чекаћу те.
Хоћеш ли ти чекати мене?
Чекаћу те.
Хоћеш ли ти чекати мене?
 
(Реци ми)
(Реци ми)
(Реци ми)
(Реци ми)
 
Негде на раскршћу беспућа
Негде на раскршћу питања
Негде у другој димензији
Чујем како ме питаш: "Зашто?"
Зашто?
Зашто?
 
Хоћеш ли ме чекати?
Ја тебе чекаћу.
Хоћеш ли ме чекати?
Ја тебе чекаћу.
 
(Реци ми)
(Реци ми)
(Реци ми)
(Реци ми)
 
Негде између "овде" и раја
Негде између "куда" и "зашто"
Негде у другој димензији
Чујем како ме питаш: "Зашто?"
 
투고자: poskrncposkrnc, 火, 12/11/2019 - 12:50
작성자 코멘트:

Песма је посвећена преминулом оцу покојне певачице Долорес О'Риордан, Теренсу О'Риордану, који је умро крајем 2011. Долорес је умрла шест година касније, почетком 2018. године, и сахрањена је поред свога оца, у породичној гробници.

영어영어

Why

코멘트