Wonderful Life (네덜란드어 번역)

네덜란드어 번역네덜란드어
A A

Prachtig leven

Op een brug over de Severn op een zaterdagavond,
Ontmoet Susie de man van haar dromen.
Hij zegt dat hij in de problemen zit en dat als het haar niet uitmaakt
Hij het gezelschap niet wil
 
Maar er hangt iets in de lucht
Ze delen een blik in stilte en alles wordt begrepen
Susie grijpt haar man en houdt zijn hand stevig vast
Terwijl de regen een traan in zijn oog achterlaat
 
Ze zegt:
 
Laat niet los! Geef nooit op - het is zo'n mooi leven
Laat niet los! Geef nooit op - het is zo'n mooi leven
 
Rijdend door de stad naar het Temple Station
Hij huilt op de leren stoel
En Susie weet dat haar man een familiemens was,
Maar de wereld duwde hem op zijn knieën
 
Dus ze gooit hem tegen de muur, haar kussen branden als vuur,
En plots begint hij te geloven
Hij neemt haar in zijn armen en hij weet niet waarom,
Maar hij denkt dat hij begint te zien
 
Laat niet los! Geef nooit op - het is zo'n mooi leven
Laat niet los! Geef nooit op - het is zo'n mooi leven
Laat niet los! Geef nooit op - het is zo'n mooi leven
Laat niet los! Geef nooit op - het is zo'n mooi leven
 
Laat niet los! Geef nooit op!
Laat niet los! Geef nooit op - het is zo'n mooi leven
 
투고자: Kiani Le BonKiani Le Bon, 木, 22/11/2018 - 17:11
영어영어

Wonderful Life

코멘트