✕
검토 요청
원래 가사
Ya spokoen (Я спокоен, Он мне всё поведал...)
Я спокоен, — Он всё мне поведал.
«Не таись», — велел, — и я скажу:
Всех, кто гнал меня, бил или предал, —
Покарает тот, кому служу.
Всех, кто гнал меня, бил или предал, —
Покарает тот, кому служу.
Не знаю, как, — ножом ли под ребро,
Или сгорит их дом и всё добро,
Или сомнут, сместят, лишат свободы...
Когда не знаю также — через годы
Потом, теперь, а может быть — уже:
Судьбу не обойти на вираже
И на кривой на вашей не объехать,
Напропалую тоже не протечь...
А мне, я — что! Спокоен я, по мне — хоть
Побей вас камни, град или картечь.
Я спокоен, — Он всё мне поведал.
«Не таись», — велел, — и я скажу:
Всех, кто гнал меня, бил или предал, —
Покарает тот, кому служу.
Всех, кто гнал меня, бил или предал, —
Покарает тот, кому служу.
번역
I am calm, he disclosed everything to me ...
I am calm, - He disclosed everything to me.
"Don't hide", - he ordered, - and I say:
Who offended or betrayed me, -
Will be punished by the One, whom I serve.
I don't know, how - a knife under the ribs,
Or burn down their house and all the property,
Or dismiss, close up the ranks, deprive of freedom ...
When - I again don't know, - during the year.
Or now, but maybe - already:
Fate is not to be avoided at the curve.
And on it's crooked way it's not to be overtaken,
Regardless also of the consequences to elapse ...
And I?- What'll I do! I am calm, about myself - at least
Throw us a shower of stones or a buck-shot.
Vladimir Vysotsky: 상위 3
1. | Песня о друге (Pesnya o druge) |
2. | Кони привередливые (Koni priveredlivye) |
3. | Дорогая передача!... (Dorogaya peredacha!...) |
코멘트
I think one translation of yours is enough. This one, actually, does not even follow the original lyrics ;)
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. 우크라이나와 함께하세요!
우크라이나를 지원하는 방법 🇺🇦 ❤️
번역자에 대하여
The source lyrics have been updated. Please review your translation.