Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
공유하다
글꼴 크기
번역
Swap languages

Я так скучив

Місто розійдеться міріадами дзеркал,
Розірвуться в пожежах кохання петарди сердець,
Стінка за стінкою, душа, за душею журба,
Затягує в болотяні хащі зачарованих місць.
Я тебе нікому не віддам,
Співало серденько і лили сльози горді льодовики,
Наші тіла знайшли б по слідам,
Якби ми не забули їх по собі залишити.
Дайте мені білосніжні крила, – я потопаю у вихорі,
Через терен і дроти, – в небо, тільки б не мучитись.
Хмаринкою-крихіткою обернусь і над твоїм малесеньким будиночком
Розридаюсь косим дощиком; Знаєш, я так зіскучився!
Знаєш, я так зіскучився,
Знаєш, я так зіскучився,
Знаєш, я так зіскучився,
Знаєш...
Зустрінемось та за секунду пролітає ніч,
Але вічністю темною розлука обвалиться знов.
Тоді чому ж ми всі розбрідаємся геть?
Знаючи в якому напрямку наша любов.
Ми один для одного давно стали як дзеркала.
Споглядати на тебе і все частіше себе убачати,
Нитками незримими нас зшила голка,
Так боляче, коли міста хочуть нас надламати.
Дайте мені білосніжні крила, – я потопаю у вихорі,
Через терен і дроти, – в небо, тільки б не мучитись.
Хмаринкою-крихіткою обернусь і над твоїм малесеньким будиночком
Розридаюсь косим дощиком; Знаєш, я так зіскучився!
Знаєш, я так зіскучився,
Знаєш, я так зіскучився,
Знаєш, я так зіскучився,
Знаєш, я так зіскучився,
Знаєш, я так зіскучився,
Знаєш, я так зіскучився,
Знаєш, я так зіскучився,
Знаєш, я так зіскучився!
 
원래 가사

Я так соскучился

노래 가사 (러시아어)

“Я так соскучился”의 번역에 협력해 주세요
코멘트