Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
공유하다
글꼴 크기
원래 가사
Swap languages

З міста, що ракетами розтрощене.

З міста, що ракетами розтрощене,
До усього світу прокричу:
Цього року у Неділю Прощену
Я, здається, не усіх прощу!
 
Світе-світе, гарно ж ти нас кинув!
Та у пеклі цих страждань-терпінь
Все ж стоїть золотоверхий Київ,
Буча, і Гостомель, і Ірпінь.
 
Ми усе здолаємо і вистоїм!
Потім ще і рештки приберем
Тих усіх, котрі були тут прислані
Вузькооким лисим упирем.
 
З вами й я і вистою, й вцілію,
Як у землю рідну міцно впрусь.
Я ніколи не прощу Росію.
...Чом відводиш очі, Білорусь?
 
번역

From a city shattered by missiles...

From a city shattered by missiles,
I will shout to the whole world:
This year on Forgiveness Sunday
I don't seem to forgive everyone!
 
World-world, well you threw us!
But in the hell of this suffering-patience
Still stands the golden-domed Kyiv,
Bucha, and Hostomel, and Irpin.
 
We will overcome everything and endure!
Then we will remove the remains
Of all those who were sent here by
The narrow-eyed bald ghoul.
 
With you and I will stand and survive,
As I firmly cling to my native land.
I will never forgive Russia.
...Why are you averting your eyes, Belarus?
 
코멘트