Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
공유하다
글꼴 크기
번역
Swap languages

Великий герой Чжоу

Одним пинком я пускаю в полет связку за связкой красных печеных яблок,
Одним кулаком я отбрасываю воспоминания - сцену за сценой - так, что они рассыпаются в лунном свете.
Кусочек старого-старого имбиря, отрывок из старых-старых времен,
Я могу дать вам фото с автографом, чтобы вы могли себе вообразить.
 
Вот что я скажу: ширма должна отгораживать лед и иней, карниз крыши должен не пускать лунный свет,
Если это цзянху1, то окна должны быть открыты; если это пекинская опера, там должны использовать короткие копья.
В "позе всадника"2 я стою абсолютно ровно,
Заскучал ли, затревожился ли, утомился ли -
Я надеваю на себя костюм для кунфу.
 
Я не продаю тофу3 (тофу!), тофу (тофу!)
То, что я учил в школе боевых искусств, называется кунфу,
Кунфу (кунфу!), кунфу (кунфу!),
Поскорей накинь на себя ципао4,
Чтоб не говорить, что я якобы ем твой тофу (домогаюсь тебя)5.
 
Ты совсем как тофу (тофу!), тофу (тофу!),
Нежнейшая на ощупь кожа проверяет на прочность моё кунфу,
Кунфу (кунфу!), кунфу (кунфу!),
Поскорей накинь на себя ципао,
Чтоб не говорить, что я домогаюсь тебя.
 
Я слегка вытяну руки и ноги - ты откатишься к самым границам,
Если удар ногой с разворота будет слишком силен, картина перед глазами станет очень пустынной,
Опавшие лепестки сопровождают вечернее солнце, я пересекаю горы, хребты и реки,
Прочищаю горло, прочищаю горло, начинаю петь циньцян6.
 
Лечу по небу до Дуньхуана7, до Великих северных пустошей8,
Кто по ту сторону реки?9 Я поднимаю над головой бумажный зонт, оборачиваюсь и смотрю назад -
Эй, что это за место? Что здесь происходит?
Лалалала, заскучал ли, затревожился ли, утомился ли -
Я наступаю тебе на плечи.
 
Я не продаю тофу (тофу!), тофу (тофу!)
То, что я учил в школе боевых искусств, называется кунфу,
Кунфу (кунфу!), кунфу (кунфу!),
Поскорей накинь на себя ципао,
Чтоб не говорить, что я домогаюсь тебя.
 
Ты совсем как тофу (тофу!), тофу (тофу!),
Нежнейшая на ощупь кожа проверяет на прочность моё кунфу,
Кунфу (кунфу!), кунфу (кунфу!),
Поскорей накинь на себя ципао,
Чтоб не говорить, что я домогаюсь тебя.
 
  • 1. Понятие "цзянху" (дословно "реки и озера") изначально относилось к людям, которые живут по своим законам морали, идущими вразрез с общественными понятиями, но в 20 веке под влиянием романов в жанре "уся" стало использоваться в первую очередь по отношению к сообществам мастеров боевых искусств
  • 2. Поза всадника или поза наездника - полуприсяд, используемый в различных китайских боевых искусствах, а также при занятии цигуном (дыхательной гимнастикой)
  • 3. Тофу - соевый сыр, часто используемый в блюдах стран Восточной Азии
  • 4. Китайское женское платье маньчжурского происхождения
  • 5. Фразеологизм "есть чей-то тофу" означает "домогаться до этого человека"
  • 6. Циньцян или шэньсийская опера - мелодии провинций Шэньси и Ганьсу, с отбиваемым ритмом
  • 7. Дуньхуан - город в провинции Ганьсу, в древности служивший воротами в Китай на Великом шёлковом пути
  • 8. Великие северные пустоши или Великая северная пустыня - старое название некогда необжитых территорий на севере Китая. Ныне там располагаются такие города, как Мишань, Хэцзян, Хэйхэ и т.д.
  • 9. Выражение "在水一方" (по ту сторону реки) происходит из древнекитайского сборника песен "Шицзин", раздел "Нравы царств"
원래 가사

周大俠 (Zhōu dà xiá) [Master Chou]

노래 가사 (중국어)

코멘트