Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
공유하다
글꼴 크기
원래 가사
Swap languages

Зов маяка

Я пыталась себя убаюкать, но вот уже стало светло,
И меня разбудила муха миллионом ударов в стекло,
Она будет себя разбивать, пока полностью не разобьёт,
Просто ей сложно принять, что стекло сильнее её.
 
Штормящее море не спит, бушует уже много дней,
Волны бьются в гранит, но гранит всё равно сильней.
Мечется в клетке волк, пытаясь прутья сломать,
Клетка сильнее его, но ему это сложно принять.
 
Останови поток, исчезни, как всё исчезает,
Почему мне так нравится то, что меня разрушает?
Угомони вулкан, сделай так, чтоб твой образ погас,
Почему так нравится нам то, что разрушает нас?
 
Какая незримая сила пустила нам пыль в глаза,
Все поезда отменила, удалила все адреса?
Методично лишая разума вязкой путаницей в мозгу,
Обстоятельства разделяют нас, но принять это я не могу.
 
Останови поток, исчезни, как всё исчезает,
Почему мне так нравится то, что меня разрушает?
Угомони вулкан, сделай так, чтоб твой образ погас,
Почему так нравится нам то, что разрушает нас?
 
Я вспомнила о тебе и маюсь всю ночь напролёт,
В тоскливой туманной мгле маяк корабли зовёт,
Я знаю, ты наверняка мечтаешь забыться во сне,
Но слушаешь зов маяка и думаешь обо мне.
 
Останови поток, исчезни, как всё исчезает,
Почему мне так нравится то, что меня разрушает.
Угомони вулкан, сделай так, чтоб твой образ погас,
Почему так нравится нам то, что разрушает нас?
 
번역

L'appel du phare

J'essayais de m'endormir, mais il commençait déjà à faire jour,
Et une mouche m'a réveillé d'un million de coup à la vitre,
Elle continuera à se fracasser tant qu'elle ne la brise pas complètement
Elle a juste du mal à accepter que le verre est plus fort qu'elle.
 
La mer furieuse ne dort pas, cela fait déjà plusieurs jours qu'elle se déchaîne,
Les vagues se brisent sur le granite, mais le granite est quand même plus fort.
Le loup s'agite dans sa cage en essayant de briser les barres,
La cage est plus forte que lui, mais il a du mal à l'accepter.
 
Arrête le courant, disparais comme tout disparaît,
Pourquoi ce qui me détruit me plaît-il tant?
Calme le volcan, fais en sorte que ton image s'efface,
Pourquoi ce qui nous détruit nous plaît-il tant?
 
Quelle force invisible nous a jeté de la poudre aux yeux,
A annulé tous les trains, a supprimé toutes les adresses?
En privant méthodiquement de raison dans une confusion visqueuse du cerveau,
Les circonstances nous séparent, mais je ne peux pas accepter cela.
 
Arrête le courant, disparais comme tout disparaît,
Pourquoi ce qui me détruit me plaît-il tant?
Calme le volcan, fais en sorte que ton image s'efface,
Pourquoi ce qui nous détruit nous plaît-il tant?
 
Je me suis souvenue de toi et je me languis toute la nuit,
Dans les tristes ténèbres brumeuses, le phare appelle les navires,
Je sais que tu rêves sûrement d'oublier dans ton sommeil,
Mais tu écoutes l'appel du phare et tu penses à moi.
 
Arrête le courant, disparais comme tout disparaît,
Pourquoi ce qui me détruit me plaît-il tant?
Calme le volcan, fais en sorte que ton image s'efface,
Pourquoi ce qui nous détruit nous plaît-il tant?
 
“Зов маяка”의 번역에 협력해 주세요
Collections with "Зов маяка"
Idioms from "Зов маяка"
코멘트