✕
Gwiazda
Dalej, wszystko, zaśpiewajmy radośnie
Komu serce jest czerwone i białe,
Mój adres Marakana* północ,
Na zawsze Delija* i "Red Star forever",
Gwiazda* to imię mistrza,
Jest nas dwieście milionów,
Gwiazda jest, pamięta się długo,
Zwycięstwem, albo niczym innym.
[Ref: x2]
Gwiazda, gwiazda, gwiazda
Śpiewa Marakana
Na moim niebie jedna gwiazda,
Ona jest, bracie, czerwona i biała.
Dalej, pomódlmy się do Boga,
Byśmy śpiewali i byśmy was zwyciężyli.
Gwiazda to imię mistrza,
Jest nas dwieście milionów,
Gwiazda jest, pamięta się długo,
Zwycięstwem, albo niczym innym.
[Ref: x2]
Gwiazda, gwiazda, gwiazda
Śpiewa Marakana
Wszyscy wiedzą, gdzie jest wzgórze Topčider*,
Delije, północ, tam gdzie jest ostro,
Na moim niebie jedna gwiazda,
Ona jest, bracie...
[Ref: x2]
Gwiazda, gwiazda, gwiazda
Śpiewa Marakana
고마워요! ❤ | ||
투고자: ivanken , 2018-10-20
작성자 댓글들이:
Jest to kibicowska piosenka na cześć klubu Crvena Zvezda, piłkarskiego klubu z Belgradu, którego wykonawca piosenki, Bajaga, jest zdeklarowanym kibicem. Crvena Zvezda dokładnie w języku serbskim znaczy "czerwona gwiazda", wszystkie odniesienia do gwiazdy w piosence to właśnie odniesienia do tej drużyny.
Marakana – stadion, na którym mecze domowe gra Crvena Zvezda.
Delije – tak nazywa się grupa kibicowska "Czerwonej Gwiazdy". "Delije sever", czyli Delije północ to odniesienie do trybuny ultrasów klubu.
Wzgórze Topčider – tam znajduje się stadion Zvezdy.
✕
Bajaga i instruktori: 상위 3
1. | Darja |
2. | Sa druge strane jastuka |
3. | Tisina |
Idioms from "Zvezda"
1. | Delije |
코멘트
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. 우크라이나와 함께하세요!
우크라이나를 지원하는 방법 🇺🇦 ❤️
> If my translation helped You, click "thanks" to let me know I am useful and that I didn't translate it for nothing :)
Greetings from Poland. If You see any mistake, just let me know or improve the translation by adding your own one. Thanks! // Pozdrav iz Poljske! Ako vidite neku grešku, javite mi se ili jednostavno ispravite prijevod. Hvala!