Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
Deel
Lettertypegrootte
Originele teksten
Swap languages

Élévation

Au-dessus des étangs, au-dessus des vallées,
Des montagnes, des bois, des nuages, des mers,
Par delà le soleil, par delà les éthers,
Par delà les confins des sphères étoilées,
 
Mon esprit, tu te meus avec agilité,
Et, comme un bon nageur qui se pâme dans l'onde,
Tu sillonnes gaiement l'immensité profonde
Avec une indicible et mâle volupté.
 
Envole-toi bien loin de ces miasmes morbides;
Va te purifier dans l'air supérieur,
Et bois, comme une pure et divine liqueur,
Le feu clair qui remplit les espaces limpides.
 
Derrière les ennuis et les vastes chagrins
Qui chargent de leur poids l'existence brumeuse,
Heureux celui qui peut d'une aile vigoureuse
S'élancer vers les champs lumineux et sereins;
 
Celui dont les pensers, comme les alouettes,
Vers les cieux le matin prennent un libre essor,
- Qui plane sur la vie, et comprend sans effort
Le language des fleurs et des choses muettes!
 
(1857)
 
Vertaling

Înălțare

Mai departe de văi, mai departe de bălți,
De munți, de păduri, de nori și de mare
Mai departe de aer, mai departe de soare,
Dincolo de capetele înstelatei bolți,
 
Plutești, al meu spirit, cu agilitate,
Și, ca un bun înotător pe o undă,
Vesel străbați imensitatea profundă,
Cu inefabilă, virilă voluptate.
 
Departe tu zboară de aceste miasme;
Purifică-te în văzduhul superior,
Și bea, ca pe un pur, divin lichior,
Seninul foc ce spații limpezi umple.
 
Peste plictiseală sau griji dificile
Ce ne încarcă existența cețoasă,
Fericit cel ce trece cu aripă vânjoasă
Înaintând spre câmpuri tot mai senine;
 
Ale sale gânduri, ciocârlii apărute
Pe cer în liber zbor de dimineață
– Cel ce-nțelege fără trudă-n viață
Al florilor limbaj și-al lucrurilor mute!
 
Charles Baudelaire: Top 3
Gegeven reacties