Αn Nostalgó (Aν Νοσταλγώ) (Engels vertaling)

  • Artiest: Endelecheia (Ενδελέχεια)
  • Nummer: Αn Nostalgó (Aν Νοσταλγώ)
  • Vertalingen: Engels

Αn Nostalgó (Aν Νοσταλγώ)

Αν νοσταλγώ - δεν είναι εσάς, αγάπες περασμένες
Και τις στιγμές τις ευτυχείς μαζί σας που έχω ζήσει!
- Τα ρόδα σας τα μάρανα στα χέρια μου και τώρα
Μέσα στης μνήμης το παλιό βιβλίο
Τα' χω κλείσει.
Μα είναι κάποιες άγνωστες, περαστικές γυναίκες
Που μια στιγμή σταυρώνανε το βλέμμα τους μαζί μου!
- Τέτοιες, που μείναν ο γλυκύς κι ανέφικτος μου πόθος,
ενώ - ποιος ξέρει! - θ' άλλαζαν για πάντα τη ζωή μου! ...
κι είδα - μακρυά - τα φώτα τους τ' άπειρα να χορεύουν
[που ήταν σαν να με φώναζαν, που ήταν σαν να μου γνεύουν!]
και που το πλοίο προσπέρασε, πλέοντας στο σκοτάδι
Toegevoed door notaprincess9notaprincess9 op Zat, 09/11/2019 - 10:27
Submitter's comments:

Ποίηση: Κώστας Ουράνης
Μουσική: Δημήτρης Μητσοτάκης
Ερμηνεία: Ενδελέχεια

Engels vertalingEngels
Align paragraphs

Ιf I Am Nostalgic

If I am nostalgic, it is not about you, bygone loves
And the happy moments that I have lived with you!
I have withered your roses in my hand and now
In memory's old book
I have enclosed them.
But there are some unfamiliar, transient women
That, for a moment, would meet my eyes!
Such, that they remained my tender and unattainable desire
When - who knows - they could have changed everything in my life!
And I saw - from far away - their countless lights dance
[It was as if they were calling me, as if they were waving at me!]
And that the ship passed by, sailing in the dark
Toegevoed door notaprincess9notaprincess9 op Zat, 09/11/2019 - 10:39
Comments van auteur:

Poetry: Kostas Ouranis
Music: Dimitris Mitsotakis
Rendition: Endelecheia