✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Κάνει θόρυβο η αγάπη
Τέλειωσε, μου λες, για μας
το ταξίδι κάπου εδώ
και μ’ αφήνεις να μαντέψω,
δίχως καν να με κοιτάς
μου δηλώνεις χωρισμό,
δεν μπορώ να το πιστέψω.
Η καρδιά μου απορεί
ένα όνειρο ζωής να τελειώνει
πώς συμβαίνει,
μα απόλυτη σιγή
σε ερωτήσεις λογικής
πάντα ο έρωτας σωπαίνει.
Κάνει θόρυβο η αγάπη όταν φεύγει
και τρομάζει σαν παιδάκι η καρδιά
η σιωπή του χωρισμού την ξεκουφαίνει
κάνει τόση φασαρία η μοναξιά.
Κάνει θόρυβο η αγάπη όταν φεύγει
κλείνει πίσω της την πόρτα δυνατά
και τρομάζει η καρδιά που δεν πιστεύει
όσα θέλει να της πει η μοναξιά.
Φεύγεις και σε μια στιγμή
όλοι οι λόγοι για να ζω
έχουν γίνει αναμνήσεις,
αναπάντητα «γιατί»
μου περνούν απ’ το μυαλό
και γυρεύουν απαντήσεις.
Η καρδιά μου απορεί
ένα όνειρο ζωής να τελειώνει
πώς συμβαίνει,
μα απόλυτη σιγή
σε ερωτήσεις λογικής
πάντα ο έρωτας σωπαίνει.
Ingediend door crimsonDyname op 2019-04-07
Vertaling
Love makes noise
You say that the journey for us ends somewhere here,
And that you're leaving me here to guess where to go without even looking at me.
You're declaring that we're separating, I can't believe it.
My heart is wondering if this dream life is ending,
How it could happen,
But this absolute silence in response to logical questions
Will always silence love.
Love makes noise when it leaves, and it scares the heart like a child
The silence of separation is deafening,
Loneliness makes such a fuss.
Love makes noise when it leaves, it loudly shuts the door behind it
And it scares the heart, that doesn't believe how much it wants to tell her of loneliness.
You're leaving, and for a moment,
All the words I lived by became memories.
I asked "why",
They passed by my mind,
And went searching for answers.
My heart is wondering if this dream life is ending,
How it could happen,
But this absolute silence in response to logical questions
Will always silence love.
✕
Collecties met "Κάνει θόρυβο η αγάπη"
1. | 16 αυτοτελείς ιστορίες - Notis Sfakianakis |
Notis Sfakianakis: Top 3
1. | Γενέθλια (Genethlia) |
2. | Σώμα Μου (Soma Mou) |
3. | Να χαρείς (Na Hareis) |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Law student, translator, paralegal, Eurovision expert, and occasional etymologist
Naam: Έρα [Era, roll the R, please]
Moderator and leader of the Balkan Squad
Bijdragen:1128 vertalingen, 15 transliteraties, 881 nummers, 139 collections, 4038 keer bedankt, heeft 308 vertaalverzoeken voltooid, heeft 156 leden geholpen, heeft 33 maal een transcriptie gemaakt, heeft 2 idiomen geplaatst, heeft 2 idiomen uitgelegd, heeft 910 reacties geplaatst, added 1 annotation
Talen: moedertaal Engels, Grieks, vloeiend Engels, Frans, Grieks, halfgevorderd Montenegrijns, Nederlands, Servisch, beginnend Albanees, Duits, Hebreeuws, Spaans, Chinees, Wit-Russisch, Noors, Oekraïens, Roemeens, Russisch
If you would like to use one of my translations for a lyric video or something that would require using the entire translation, please credit me and/or send me a message letting me know.