Reclame

Ϩāngō kǚ [Let it go] (Mervian) (Hongaars vertaling)

  • Artiest: Non/Disney Fandubs
  • Gastmuzikant: - Hungarian MElsa Channel -
  • Nummer: Ϩāngō kǚ [Let it go] (Mervian)
Constructed Language
A A

Ϩāngō kǚ [Let it go] (Mervian)

La kǚ ċilṫa la keċeꜿoā,
ṡeꜿǖ muki kerārā.
La kǖjǖtlǖn ṡāy konḉiū kvām,
Fi kārāgān lā dulukān.
 
La onhāg'jukun potna kǚmiṡra tākānāj.
Vālva zuēṡ iϩ fārk? Lāṫṅǖ mǖḡṅīg māy.
 
Nā lutnāṡtāṡt, nā ȱnnājmājṡt,
Fāꜿu kāṡt, ṡe biy nājāpāyǭ!
Tetnunk, ākrāṡt, ṡe rǖϩt āl jūz.
Hā ṅāḳā vānn!
 
Ϩāngō kǚ, lārexān!
Nā hāzānut tǖbnit māy.
Ϩāngō kǚ, lārexān!
Zitnu irō ṡe po'bunn lā dāṡt.
Nā ṡānnojǖṫ, lā zuēṡ mǖq indā puy.
Keru ṡiꜿe burgālj.
Huṡ la fuḡ ṡoϩa nā ċerkān hēn.
 
Vuxi, zuēṡ bȱzǖṅ tixhūti,
Ṡeꜿǖ ϩenon bǖnijāk ċȱgȱtlȱk.
Ṡe la ānnākā ṡoṡ mūlunkāṡ,
Māy nā kāgāltānn ṫunginān.
Naϩ lāϩā even zuēṡ hǖkċǖ deṡt!
Nō la gǖtǖ ṡe akrō mātne kāṡt?
Nā zēt tēbb terū, ϩīnā kloj tǖlt,
Qvī gūṡ!
 
Nemonāj, kākālǟr!
Nāċi mǖϩ qvī la ri ṡe ḝd.
Kākālǟr, nemonāj!
La kȱṅjuk ϩam kāϩkār.
Ziṫ ǖlnȱk ṡe ziṫ ϩātoni.
Keru ṡiꜿe burgālj.
 
La onhāg kǖzǖprek'ki fuϩ cār ṡeꜿǖn zūt.
 
La ṡpirim ṩuċlūr, ṡāykrǖϩtȱl puḳ keċek, vūlḡǖt māy.
 
Ṡe heḳē hȱjdurmāꜿ qvī āgnikājzūt.
 
La pāpol ālleyā,
La pǖṅϩa Vriādō!
 
Nemonāj, kākālǟr!
La hajnuṡi gīr nā bunātuṡt.
Kākālǟr, ϩāngō kǚ!
Lā derrō bunnik jūr.
Nȱzz ṡoṡ rǖm,
Ṡeꜿǖ puy fārk pēr.
Keru ṡiꜿe burgālj!
 
Huṡ la fuḡ ṡoϩa nā ċerkān hēn.
 
Toegevoegd door Anna Elsa J.Anna Elsa J. op Vrij, 18/01/2019 - 20:50
Hongaars vertalingHongaars
Align paragraphs

Legyen Hó [Let it go] - Hungarian translate

A hó csillog a hegytetején,
Minden nyomot elfed már.
A kietlen jég világa ez,
Mi egyedül az enyém.
 
A szívem mélyén sűrű hóvihar tombol.
Vajon hogy is volt? Lehet mindegy már.
 
Nem láthatják, nem érthetik,
Fogadj szót, és baj nem érhet!
Titkold, őrízd, és rejsd el jól.
Hát ennyi volt!
 
Legyen hó, engedd el!
Nem hazudok többé már.
Legyen hó, engedd el!
Fordíts hátat és csapdbe az ajtót.
Nem számít, az hogy mit mond más.
Jöhet száz orkán.
Hisz a fagy soha nem hagyott cserben még.
 
Vicces hogy bizonyos távolságból,
Minden olyan kicsinek tűník.
És a félelem mely irányított,
Már nem tarthat hatalmában.
Na lássuk hát hogy mennyit tusz!
Hol a határ és attól meddig jutsz?
Nem köt több törvény, szó sem tílt,
Csak hív!
 
Szabadon, szabad vagyok!
Nincs más csak a szél és ég.
Szabad vagyok, szabadon!
A könnyem sem kísér.
Itt állok és itt várok.
Jöhet száz orkán.
 
A szívem hózáporként fúly majd mindent át.
 
A lelkem táncol,
Jégkristály fed hegyet,
Völgyet már.
 
És bármit megdermesztek csak akarnom kell.
 
A régi énemet,
A múltba kergetem!
 
Szabadon, szabad vagyok!
A hajnali fény nem bánthat.
Szabad vagyok, legyen hó!
Az erő bennem jár.
Nézz most rám,
Minden más volt rég.
Jöhet száz orkán!
 
Hisz a fagy soha nem hagyott cserben még.
 
Bedankt!
Toegevoegd door - Hungarian MElsa channel -- Hungarian MElsa channel - op Zat, 19/01/2019 - 08:43
Collections with "Ϩāngō kǚ [Let it go]..."
Reacties
Read about music throughout history