Reclame

Beryoza (Берёза) (Bulgaars vertaling)

  • Artiest: Anna German (Анна Герман)
  • Nummer: Beryoza (Берёза) 23 vertalingen
  • Vertalingen: Montenegrijns, Transliteratie #1, #2, Bosnisch, Bulgaars, Deens, Duits, Engels, Frans, Grieks, Italiaans, Kroatisch, Lets, Litouws, Oekraïens, Pools #1, #2, Portugees, Roemeens, Servisch, Spaans, Turks, Wit-Russisch

Beryoza (Берёза)

Берёза, берёза, лет двести шумела,
А время настало, и ты постарела.
Берёза, такой тебя вижу впервые –
Засохшие ветви, как космы седые...
Шуршат пожелтевшие листья в тревоге,
И ты, как старушка, стоишь у дороги.
Стоишь ты, сутулая, на перекрёстке,
Кругом поднимаются дочки-берёзки,
Набросив на плечи зелёные шали,
Девчушки расходятся в дальние дали...
Бегут врассыпную, шагают рядами,
Ведут о тебе разговоры с ветрами...
 
Берёза, берёза, стареешь, тоскуя...
Но я не покину тебя и такую!
Весной, как и прежде, к тебе устремляюсь –
Так вешней порой возвращается аист,
Заботясь о детях, гнездо обновляя...
Берёза, берёза, навеки родная!
 
Submitter's comments:

Музыка – Георгий Мовсесян, стихи – Пётр Бровка, перевод с белорусского – Я.Хелемский.

Bulgaars vertalingBulgaars
Align paragraphs
A A

Бреза

Бреза, бреза, двеста години растя,
но дойде и твоето време, и ти остаря.
Бреза, за първи път те виждам така,
сухите ти клони приличат на плитка от сива коса.
Шумолят натъжени жълтите ти листя,
а ти стоиш, покрай пътя, като стара жена.
А до теб расне младата ти дъщеря,
носеща зелена шапка на своята глава.
Има много като нея, разположени навред,
на всички посоки, сякаш марируват в ред,
и с ветровете говорят си за теб.
 
Бреза, бреза, остаряваш и виждам в теб тъга,
но каквото и да става, няма да те оставя сама!
На пролет ще дойда, както винаги досега,
както щъркелите напролет се връщат в старите си гнезда,
подготвяйки ги наново за своите деца....
Бреза, бреза винаги ще бъдеш в моята душа.
 
Toegevoed door elena_love15elena_love15 op Zat, 31/01/2015 - 18:30
Reacties