Reclame

Beryoza (Берёза) (Kroatisch vertaling)

  • Artiest: Anna German (Анна Герман)
  • Nummer: Beryoza (Берёза) 23 vertalingen
  • Vertalingen: Montenegrijns, Transliteratie #1, #2, Bosnisch, Bulgaars, Deens, Duits, Engels, Frans, Grieks, Italiaans, Kroatisch, Lets, Litouws, Oekraïens, Pools #1, #2, Portugees, Roemeens, Servisch, Spaans, Turks, Wit-Russisch

Beryoza (Берёза)

Берёза, берёза, лет двести шумела,
А время настало, и ты постарела.
Берёза, такой тебя вижу впервые –
Засохшие ветви, как космы седые...
Шуршат пожелтевшие листья в тревоге,
И ты, как старушка, стоишь у дороги.
Стоишь ты, сутулая, на перекрёстке,
Кругом поднимаются дочки-берёзки,
Набросив на плечи зелёные шали,
Девчушки расходятся в дальние дали...
Бегут врассыпную, шагают рядами,
Ведут о тебе разговоры с ветрами...
 
Берёза, берёза, стареешь, тоскуя...
Но я не покину тебя и такую!
Весной, как и прежде, к тебе устремляюсь –
Так вешней порой возвращается аист,
Заботясь о детях, гнездо обновляя...
Берёза, берёза, навеки родная!
 
Submitter's comments:

Музыка – Георгий Мовсесян, стихи – Пётр Бровка, перевод с белорусского – Я.Хелемский.

Kroatisch vertalingKroatisch
Align paragraphs
A A

Breza

Brezo, brezo, dvjesto si godina šumila,
I vrijeme je došlo, i ti si ostarjela.
Brezo, takvu sam te prvi put ugledala -
Osušene grane, kao sijede vlasi...
Požutjelo lišće šušti uznemireno,
I ti, kao bakica, stojiš uz cestu.
Stojiš ti, pognuta, na raskrižju,
Uokolo se uzdižu brezice-kćeri.
Ogrnuvši na pleća zelene šalove,
Kćerkice se razilaze u daleke daljine...
Odlaze svakamo, marširaju u redovima,
Vode s tobom razgovore preko vjetra...
 
Brezo, brezo, stariš, čeznutljiva...
Ali ja te neću napustiti takvu!
U proljeće kao i ranije, k tebi žurim -
Isto kao što roda vraća se s proljetnim časom,
Brinut će o djeci, obnoviti gnijezdo,
Brezo, brezo, navijek mi draga!
 
Bedankt!
4 keer bedankt
Toegevoed door M de VegaM de Vega op Ma, 04/08/2014 - 18:04
Laatst bewerkt door M de VegaM de Vega op Woe, 06/08/2014 - 21:09
Reacties
barsiscevbarsiscev    Woe, 06/08/2014 - 20:54

Sve je dobro, malo nije točno ovdje

U proljeće, kao i ranije, k tebi ću požuriti -
Tad nekad vratit će se rode,
---
U proljeće kao i ranije, k tebi žurim -
Isto kao što roda vraća se proljetnog časa

M de VegaM de Vega    Woe, 06/08/2014 - 21:08

Ok... Unijet ću to s malom izmjenom Regular smile

M de VegaM de Vega    Woe, 06/08/2014 - 23:54

Mislim da sam to čitala... Jesam, Proljetne vode - imam doma tu knjigu Regular smile

barsiscevbarsiscev    Woe, 06/08/2014 - 23:56

Sramota mi je ali nisam čitao tu knjigu

M de VegaM de Vega    Do, 07/08/2014 - 00:02

A pa... Ipak si upoznat s njom Regular smile