Reclame

Zhivu i tayu (Живу и таю) (Turks vertaling)

  • Artiest: Stas Mikhailov (Стас Михайлов)
  • Nummer: Zhivu i tayu (Живу и таю)
  • Vertalingen: Turks

Zhivu i tayu (Живу и таю)

Нас разбросала жизнь по полюсам.
Не верю дням, не верю снам
Разрушил хрупкий замок из песка.
Мою надежду, унесла река.
 
Уже не вместе мы ночами, но…
Украдкой плачу,
Украдкой плачу.
Я так скучаю, я хочу твое тепло,
Но все иначе,
Теперь уже иначе.
 
Живу и таю,
Я снова на краю.
Живу и таю,
Я больше не в раю.
Живу и таю,
Так одиноко мне
Я точно знаю, знаю,
Что хочу к тебе.
 
Живу и таю,
Я снова на краю.
Живу и таю,
Я больше не в раю.
Живу и таю,
Так одиноко мне.
Я точно знаю, знаю,
Что хочу к тебе.
 
Уже не вместе мы ночами, но…
Украдкой плачу,
Украдкой плачу.
Я так скучаю, я хочу твое тепло,
Но все иначе,
Теперь уже иначе.
 
Живу и таю,
Я снова на краю.
Живу и таю,
Я больше не в раю.
Живу и таю,
Так одиноко мне
Я точно знаю, знаю,
Что хочу к тебе.
 
Живу и таю,
Я снова на краю.
Живу и таю,
Я больше не в раю.
Живу и таю,
Так одиноко мне.
Я точно знаю, знаю,
Что хочу к тебе.
Я точно знаю, знаю,
Что хочу к тебе.
Я точно знаю, знаю,
Что хочу к тебе.
 
Toegevoed door katerina.cat.33katerina.cat.33 op Di, 28/08/2012 - 17:58
Laatst bewerkt door crimson_anticscrimson_antics op Zon, 31/12/2017 - 11:13
Turks vertalingTurks
Align paragraphs
A A

Yaşıyorum ve eriyip gidiyorum *

Hayat bizi iki kutuba savurdu.
Ne günlere inanıyorum, ne düşlere.
Kumdan yapılmış kırılgan kilidi parçaladım.
Umudumu ırmak aldı götürdü.
 
Artık geceler boyu birlikte değiliz, ama...
Gizli gizli ağlıyorum,
Gizli gizli ağlıyorum.
Öyle özlüyorum ki, sıcaklığını istiyorum,
Ama her şey tam tersine,
Şimdi artık tam tersine.
 
Yaşıyorum ve eriyip gidiyorum,
Yine (uçurumun) en kenarındayım.
Yaşıyorum ve eriyip gidiyorum,
Artık cennette değilim.
Yaşıyorum ve eriyip gidiyorum,
Öylesine yalnızlık çekiyorum.
Kesin olarak biliyorum, biliyorum,-
Ben senin yanına gelmek istiyorum.
 
....tekrar....
 
Toegevoed door Alena AkgülAlena Akgül op Woe, 16/04/2014 - 19:15
Added in reply to request by katerina.cat.33katerina.cat.33
Comments van auteur:

* перевод не мой

http://www.youtube.com/watch?v=ZCiWJBNgAJQ

Meer vertalingen van Zhivu i tayu (Живу и...
Reacties