✕
Bulgaars
Vertaling
Origineel
Ние в този живот
Klik om de originele tekst te zien. (Russisch)
Ние в този живот сме само гости –
ще погостуваме малко и ще станем да си вървим,
кой по-рано, кой по-късно.
Всичко поначало е било просто,
но колкото по-напред, толкова по-трудно – и животът лети по-бързо,
и ние тичаме след него.
Развълнувано като свещ,
като струйка восък се стича тихо моят живот
и няма път назад.
Никога не се заричай,
не обещавай, че ще изживееш живота както трябва –
погледни съдбата в очите.
Ние в този живот идваме по закона
на всевластната съдба да сменим онзи, който е бил,
и онзи, който не е успял.
Всичко ще бъде тъй, както е угодно Богу,
и може би ще изпея всичко онова, което преди мен
някой отишъл си не е доизпял.
Два пътя не изминавай
и от съдбата, колкото и да се опитваш, не бягай,
и животът ще си вземе своето.
А назад не гледай,
по пътя за грешките си не си спомняй –
върви и всичко ще отмине.
Върви, върви, върви.
Тъй тежко ни е на нас в живота –
с измъчена душа се стремим към небесата,
търсейки спасение там.
И може да си доволен от съдбата,
но така и да не разбереш какво си на земята,
отдал се на небесата.
А душата ще отлети
и ще забрави всичко, а пък Бог всичко ще ѝ прости,
била ли е тя лека душа.
(×3):
Трябва да живеем просто така,
че да даряваме постоянно радост и любов
на всички онези, които са на гости тук.
| bedankt! ❤ 1 keer bedankt |
| Je kunt de indiener bedanken met deze knop. |
Over de bedankjes:
| LT-lid | verstreken tijd |
|---|---|
| RaDeNa | 6 jaar 2 dagen |
- Български: Разрешавам да използвате и разпространявате преводите ми свободно за нетърговски цели, при условие че предоставите връзка към превода или споменете автора.
- English: Feel free to use and distribute my translations for non-commercial purposes as long as you provide a link to the translation or mention its author.
Ingediend door
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ op 2019-11-28
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ op 2019-11-28Toelichting van de vertaler:
Текст и музика: Татяна Снежина
✕
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Rol: Redacteur


Bijdragen:
- 1241 vertalingen
- 7 transliteraties
- 7086 nummers
- 228 collecties
- 6345 keer bedankt
- heeft 28 vertaalverzoeken voltooid
- heeft 21 leden geholpen
- heeft 173 maal een transcriptie gemaakt
- heeft 3 idiomen geplaatst
- heeft 2 idiomen uitgelegd
- heeft 670 reacties geplaatst
- heeft 8 annotaties geplaatst
- 912 ondertitels toegevoegd
- 314 artiesten toegevoegd
Talen:
- moedertaal: Bulgaars
- vloeiend
- Engels
- Italiaans
- Frans
- gevorderd
- Pools
- Portugees
- Roemeens
- Russisch
- Slovaaks
- Kroatisch
- Tsjechisch
- halfgevorderd
- Grieks
- Duits
- Sloveens
- Turks
- Hongaars
- Japans
- beginnend
- Arabisch
- Sanskriet