-
Ой хто, хто Миколая любить, - I → Engels vertaling
2 vertalingen•Transliteratie, Engels
✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Ой хто, хто Миколая любить, - I
Ой хто, хто Миколая любить,
Ой хто, хто Миколаю служить,
Тому Святий Миколай |
На всякий час помагай, | (2)
Миколаю! (2) |
Ой глянь, глянь на Вкраїну рідну,
Ой глянь, глянь на знищену, бідну.
Ми тебе всі люди молим - |
Проси в Бога ти їй долі, | (2)
Миколаю! (2) |
Та проси долі для Вкраїни -
Ой нехай встане із руїни,
Доля щастя хай вітає, |
В славі й волі хай сіяє, | (2)
Миколаю! (3) |
Ingediend door Steve Repa op 2016-12-01
Laatst bewerkt door Steve Repa op 2023-12-07
Vertaling
Oh him who, loves St. Nicholas - I
Oh him who, loves Saint Ni-cho-li'-is,
Oh him who, serves Saint Ni-cho-li'-is,
Then for him Saint Nicholas )
At all times a helper be , )
O Saint Nicholas )2x
Oh look look, upon our native country,
Oh look look, upon her cruel destruction.
All the people, we beseech thee - )
Beg from God good fortune for her, )
O Saint Nicholas! )2x
A good fate. we ask for our country -
May she rise, up now from ruins,
May a good fortune, fate do greet her, )
In' glory, freedom let her shine out, )
O Saint Nicholas! )2x
bedankt! ❤ | ||
1 keer bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
Alexander Laskavtsev | 7 jaar 4 maanden |
Ingediend door Steve Repa op 2016-12-01
Laatst bewerkt door Steve Repa op 2023-12-07
Ukrainian Folk: Top 3
1. | Гей, соколи! (Hey, sokoly!) |
2. | Щедрик (Shchedrik) |
3. | Батько наш Бандера (Batʹkо nash Bandera) |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler: