more old-style variant of the lyrics:
...
Бодай би я була
Бодай би я була
Кохання не знала
...
-
Ой Чий то Кінь Стоїть → Wit-Russisch vertaling
✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Ой Чий то Кінь Стоїть
Ой, чий то кiнь стоїть,
Що сива гривонька.
Сподобалась менi,
Сподобалась менi
Тая дiвчинонька.
Не так та дiвчина,
Як бiле личенько.
Подай же дiвчино,
Подай же гарная
На коня рученьку.
Дiвчина пiдiйшла,
Рученьку подала.
Ой, краще б я була,
Ой, краще б я була
Кохання не знала.
Кохання-кохання
З вечора до рання.
Як сонечко зiйде,
Як сонечко зiйде
Кохання вiдiйде.
Ingediend door Alena Akgül op 2013-04-28
Vertaling
Ой Чый то Конь Стаіць
Ой, чый то конь стаіць,
Што сівая грывонька,
Панаравілась мне,
Панаравілась мне,
Тая дзяўчынонька.
Не так та дзяўчына,
Як бела лічанька,
Падай жа, ой дзяўчына
Падай жа, ой дзяўчына,
На каня ручаньку.
Дзяўчына падышла,
Ручаньку падала.
Ой, каб жа я была,
Oй, каб жа я была,
Кахання не знала.
Кахання-Кахання,
З вечара да рання,
Як сонейка ўзыйдзе,
Як сонейка ўзыйдзе,
Кахання адыдзе.
bedankt! ❤ | ||
4 maal bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
Natoska | 7 jaar 5 maanden |
Alexander Laskavtsev | 7 jaar 6 maanden |
Gasten hebben 2 keer bedankt
Ingediend door Gast op 2016-09-23
✕
Wil je alsjeblieft "Ой Чий то Кінь ..." vertalen?
Collecties met "Ой Чий то Кінь ..."
1. | The Cossacks |
Ukrainian Folk: Top 3
1. | Гей, соколи! (Hey, sokoly!) |
2. | Щедрик (Shchedrik) |
3. | Батько наш Бандера (Batʹkо nash Bandera) |
Gegeven reacties
на українській ;)
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Other alternative video here.