Плачешь в темноте (Roemeens vertaling)

Advertisements
Russisch

Плачешь в темноте

Я летал во сне.
Я летел к тебе по звездам.
Прикоснись ко мне, пока нам еще все можно.
Но дом наш опустел, и слезы на твоем лице.
И ты плачешь в темноте, ты плачешь в темноте...
 
Но дом наш опустел, и слезы на твоем лице.
И ты плачешь в темноте, ты плачешь в темноте!
 
Ты плачешь в темноте, ты плачешь в темноте...
 
Второй Куплет: Руки Вверх
Как мне дальше жить?
С этой бесконечной болью.
Как смогли разбить, всё что звали мы любовью.
Но дом наш опустел и стынет ужин на плите.
И ты плачешь в темноте, ты плачешь в темноте!
Сожжены мосты и тебе совсем не спится.
Всё, что хочешь ты - просто взять и растворится.
Но дом наш опустел, и слезы на твоем лице.
А ты плачешь в темноте, ты плачешь в темноте!
 
Ты плачешь в темноте, где то плачешь в темноте...
 
И я летал во сне.
Я летел к тебе по звездам.
Прикоснись ко мне, пока нам еще все можно.
Но дом наш опустел, и слезы на твоем лице.
А ты плачешь в темноте, ты плачешь в темноте...
Плачешь в темноте...
Но дом наш опустел, и слезы на твоем лице.
И ты плачешь в темноте, ты плачешь в темноте...
 
Toegevoed door Alejandromarques17 op Di, 13/02/2018 - 15:29
Align paragraphs
Roemeens vertaling

Plângi în întuneric

Am zburat în somn,
Am zburat spre tine prin stele.
Atinge-te de mine, acum încă putem face tot,
Dar casa ni s-a făcut pustie, lacrimile îți curg pe față,
Plângi în întuneric, plângi în întuneric...
 
Dar casa ni s-a făcut pustie, lacrimile îți curg pe față,
Plângi în întuneric, plângi în întuneric!
 
Plângi în întuneric, plângi în întuneric...
 
Versul 2: Ruki vverkh
Cum să mai trăiesc
Cu durerea aceasta fără de capăt?
Cum noi am reușit să spargem tot ce numeam dragoste?
Dar casa ni s-a făcut pustie și cina se răcește pe arogaz.
Plângi în întuneric, plângi în întuneric!
Toate podurile sunt arse și nu ți-e somn deloc.
Tot ce îți dorești este să te dizolvi dintr-o dată.
Dar casa ni s-a făcut pustie, lacrimile îți curg pe față,
Plângi în întuneric, plângi în întuneric!
 
Plângi în întuneric, plângi în întuneric...
 
Am zburat în somn,
Am zburat spre tine prin stele.
Atinge-te de mine, acum încă putem face tot,
Dar casa ni s-a făcut pustie, lacrimile îți curg pe față,
Plângi în întuneric, plângi în întuneric...
Plângi în întuneric...
Dar casa ni s-a făcut pustie, lacrimile îți curg pe față,
Plângi în întuneric, plângi în întuneric...
 
© Vladímir Sosnín
Toegevoed door Voldimeris op Di, 19/06/2018 - 15:07
Meer vertalingen van Плачешь в темноте
RoemeensVoldimeris
See also
Reacties