Чом ти не прийшов ( Transliteratie)

Advertisements
Oekraïens

Чом ти не прийшов

Чом ти не прийшов, як місяць зійшов?
Я тебе чекала.
Чи коня не мав, чи стежки не знав,мати не пускала?
Чи коня не мав, чи стежки не знав, мати не пускала?
 
І коня я мав, і стежку я знав, і мати пускала. Найменша сестра,бодай не зросла,сідельце сховала.
Найменша сестра, бодай не зросла, сідельце сховала.
 
А старша сестра сідельце знайшла,коня осідлала.
Поїдь, братику, до дівчиноньки, що тебе чекала. Поїдь, братику, до дівчиноньки, що тебе чекала.
 
Тече річенька, не величенька. Скочу-перескочу. Віддайте мене, моя матінко, за кого я схочу. Віддайте мене, моя матінко, за кого я схочу.
 
Toegevoed door Alena Akgül op Zon, 28/04/2013 - 17:02
Align paragraphs
Transliteratie

Čom ty ne pryjšov

Versions: #1#2
Čom ty ne pryjšov, jak misiać zijšov?
Ja tebe čekala.
Čy konia ne mav, čy stežky ne znav, maty ne puskala?
Čy konia ne mav, čy stežky ne znav, maty ne puskala?
 
I konia ja mav, i stežku ja znav, i maty puskala.
Najmenša sestra, bodaj ne zrosla, sideľce schovala.
Najmenša sestra, bodaj ne zrosla, sideľce schovala.
 
A starša sestra sideľce znajšla, konia osidlala.
Pojiď, bratyku, do divčynońky, ščo tebe čekala.
Pojiď, bratyku, do divčynońky, ščo tebe čekala.
 
Teče ričeńka, nevelyčeńka. Skoču-pereskoču.
Viddajte mene, moja matinko, za koho ja schoču.
Viddajte mene, moja matinko, za koho ja schoču.
 
Toegevoed door Luciano op Zat, 27/06/2015 - 13:41
Comments van auteur:

Транслітеровано на традиційну українську латинку за системою Й. Їречека (1859 рік): https://goo.gl/a4gxmM

Reacties