Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
  • Lyosha Pchyolkin

    Это моя Россия → Nederlands vertaling

Deel
Lettertypegrootte
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Swap languages

Это моя Россия

Мы на коленях не стояли
И стоять не будем.
Страну не отдавали
Никогда чужим людям.
 
Под гнётом не сдавались,
Держались всегда вместе,
Ни разу не нуждались
В вашей лживой лести.
 
Наши отцы и деды
Учили нас с детства
Биться до конца,
Не важно какой ты комплекции.
 
Наши матеря
Твердили нам урок,
У кого правда,
За тем удачный исход!
 
Дружба наша на века,
Наши устои сильны,
Россия - это душа,
Россия - это мы!
 
За нами совесть и честь,
За нами твёрдое слово,
Россия - это доброта,
Россия снова и снова.
 
Могучая Держава
Невзятая никем,
Несломленные стены
Стоят и по сей день.
 
Как закалялась сталь,
Так закалялись и мы.
Народ с которым Бог
Даёт свои плоды.
 
Поля, просторы, острова:
- Это моя Россия!
Реки, озёра, города:
- Это моя Россия!
Церкви, соборы и леса:
- Это моя Россия!
Три слова гордо звучат:
- Это моя Россия!
 
Вода святая, хлеб да соль:
- Это моя Россия!
Цари, князья, поэты:
- Это моя Россия!
Большая самая в мире:
- Это моя Россия!
Три слова гордо звучат:
- Это моя Россия!
 
12 лямов в Москве,
140 в России.
Если надумал переть,
Знай, тебе точно вилы.
 
Не надо думать,
Что народ весь наш
Под властью.
Мы за года
Научились бить
Своей мастью.
 
Ни перестройка,
Ни распад
Не сбили нас с толку.
Мы за свое будем грызть
Всегда, как волки.
 
Не надо нас пугать
Своим чёрным гетто.
В 90-е стрелка
Была за стрелкой.
 
Империя славян,
Наша Русь великая.
За эту землю до конца
И с оскалом диким.
 
С крепкими бойцами,
С победами достойными
Идём к цели,
Чтобы семья спала спокойно.
 
"Это Россия, парень",
Запомни эти слова.
Это Россия, слышишь,
Раз и навсегда.
 
Это Россия,
Один за всех
И все за одного.
Это Россия,
Ты нам ствол,
А мы тебе перо.
 
Поля, просторы, острова:
- Это моя Россия!
Реки, озёра, города:
- Это моя Россия!
Церкви, соборы и леса:
- Это моя Россия!
Три слова гордо звучат:
- Это моя Россия!
 
Вода святая, хлеб да соль:
- Это моя Россия!
Цари, князья, поэты:
- Это моя Россия!
Большая самая в мире:
- Это моя Россия!
Три слова гордо звучат:
- Это моя Россия!
 
Vertaling

Dit is mijn Rusland

Wij hebben nooit op de knieën gezeten
En wij zullen dit ook nooit doen.
Wij geven ons land nooit af
Aan vreemdelingen.
 
Onder een last hebben we niet begeven,
En bleven steeds samen op post,
En geen enkele keer hadden we behoefte
Aan jullie valse vleierijen.
 
Onze vaders en ooms
Hebben ons van jongsaf geleerd
Te vechten tot het einde,
Gelijk hoe je gebouwd bent.
 
Onze moeders
Herhaalden ons eindeloos de les,
Wie er gelijk had,
Zodat de uitkomst succesvol is!
 
Onze vriendschap duurt eeuwig,
Onze fundamenten zijn stevig,
Rusland - dat is de ziel,
Rusland - dat zijn wij!
 
Met ons zijn het bewustzijn en de eer,
Met ons is het harde woord,
Rusland - dat is de goedheid,
Rusland, opnieuw en opnieuw.
 
De Machtige Staat
Nooit door iemand geknecht,
Nooit gebroken muren
Blijven tot op vandaag recht.
 
Als gehard staal,
Zo ook zijn wij gehard.
Het volk aan wie God
Zijn vruchten geeft.
 
Velden, vlakten, eilanden:
- Dat is mijn Rusland!
Rivieren, meren, steden:
- Dat is mijn Rusland!
Kerken, kathedralen en wouden:
- Dat is mijn Rusland!
Vier woorden luiden trots:
- Dat is mijn Rusland!
 
Wijwater, brood en zout:
- Dat is mijn Rusland!
Tsaren, prinsen, poëten:
- Dat is mijn Rusland!
Het allergrootste land ter wereld:
- Dat is mijn Rusland!
Vier woorden luiden trots:
- Dat is mijn Rusland!
 
12 miljoen in Moskou,
140 miljoen in Rusland.
Indien je eraan dacht binnen te vallen,
Weet dat je zeker zult eindigen op een hooivork.
 
Je moet niet denken,
Dat ons hele volk
Onder de knoet ligt.
Wij hebben door de jaren heen
Geleerd onze huid
Duur te verkopen.
 
Noch de perestrojka,
Noch het uiteenvallen
Hebben ons van de wijs gebracht.
Wij zullen voor ons bestaan
Altijd vechten als wolven.
 
Onnodig ons bang te maken
Met je zwarte getto.
In de 90-er jaren was het
De ene wissel voor de andere.
 
Het Rijk der Slaven,
Onze machtige Rus.
Daarachter een eindeloos land
Maar met een wild gelaat.
 
Met krachtige strijders,
Waardig om te zegevieren
Gaan we op ons doel af,
Opdat ons gezin rustig kan slapen.
 
"Dit is Rusland, jongen",
Onthoud deze woorden.
Dit is Rusland, hoor je,
Voor eens en voor altijd.
 
Dit is Rusland,
Eén voor allen
En allen voor één.
Dit is Rusland,
Jij bent voor ons de stam,
En wij zijn voor jou de veer.
 
Velden, vlakten, eilanden:
- Dat is mijn Rusland!
Rivieren, meren, steden:
- Dat is mijn Rusland!
Kerken, kathedralen en wouden:
- Dat is mijn Rusland!
Vier woorden luiden trots:
- Dat is mijn Rusland!
 
Wijwater, brood en zout:
- Dat is mijn Rusland!
Tsaren, prinsen, poëten:
- Dat is mijn Rusland!
Het allergrootste land ter wereld:
- Dat is mijn Rusland!
Vier woorden luiden trots:
- Dat is mijn Rusland!
 
De auteur van de vertaling heeft om een proeflezing gevraagd.
Dit betekent dat hij/zij graag correcties, suggesties etc over de vertaling ontvangt.
Als je de beide hier gebruikte talen beheerst, ben je van harte welkom om hieronder in een reactie commentaar te geven.
Wil je alsjeblieft "Это моя Россия" vertalen?
Idioms from "Это моя Россия"
Gegeven reacties