Advertisement

בין קרקע למים | Bein Karka Lemayim [Between Ground And Water] (Engels vertaling)

Advertisement
Hebreeuws

בין קרקע למים | Bein Karka Lemayim [Between Ground And Water]

אינני יודעת דבר
אולי הדבר גדול עלי
אינני יודעת דבר
עד שידעתי גם זאת עבר הזמן
 
ומה אם אגיע לרגע
ובו אחשוב מה אם
מה אם הרגע יהיה פה
יפתיע כלילה בהיר
 
אינני יודעת דבר
מלבד השמיים, הם איתי
הים הגדול שמתחבר
אל אופק יציב בליבי
 
ומה אם אגיע לרגע
ובו אחשוב מה אם
מה אם הרגע יהיה פה
יפתיע כלילה בהיר
 
אנחנו נעים בין קרקע למים
הידיעה לפעמים מכאיבה
אנחנו נעים בין קרקע למים
טוב שיש מעלינו שמיים
 
ומה אם אגיע לרגע
ובו אחשוב מה אם
מה אם הרגע יהיה פה
יפתיע כלילה בהיר
 
Toegevoed door carolgamba op Do, 24/05/2018 - 16:40
Laatst bewerkt door Thomas222 op Zat, 23/06/2018 - 13:40
Align paragraphs
Engels vertaling

Between ground and water

I do not know a thing
Maybe it is* beyond me
I do not know a thing
Until I realized that, too the time has passed
 
And what if I reach a moment
In which I'll wonder what if
What if the moment will be here
And surprise [me] as a bright night?
 
I do not know a thing
But the skies, they're with me
The wide sea that connects
With a steady horizon** in my heart
 
And what if I reach a moment
In which I'll wonder what if
What if the moment will be here
And surprise [me] as a bright night?
 
We move between the ground and the water
The knowledge sometimes hurts
We move between the ground and the water
It's good to have the skies above us
 
And what if I reach a moment
In which I'll wonder what if
What if the moment will be here
And surprise [me] as a bright night?
 
Toegevoed door Yuval Reznik-Cohen op Do, 28/06/2018 - 03:23
Added in reply to request by carolgamba
Comments van auteur:

* it is = the thing is, It's a play of words
** horizon can also mean a perspective or prospect.

Meer vertalingen van בין קרקע למים | Bein...
See also
Reacties