コバルトの季節の中で (cobalt no kisetsu no naka de) (Engels vertaling)

Advertisements
Japans

コバルトの季節の中で (cobalt no kisetsu no naka de)

髪形が かわりましたね
秋風に よく似合いますね
何か悲しいこと あったのでしょうか
コバルトが 目にしみますね
誰だって 秋は独りですね
だから今朝はなにも 話しかけません
しあわせの手ざわりが
いまとても懐しく
足早に過ぎて行く この秋の中で
あなたを 見失いたくないのです
 
風の日は きらいでしたね
忘れたい 何かあるのですね
だけど人はきっと 愛しあえるでしょう
コバルトが 目にしみますね
誰だって 過去はつらいですね
だから明日のこと 話してみませんか
ひとりぼっちだったから
やさしさが 好きでした
絶えまなく揺れている この秋の中で
あなたを 見失いたくないのです
あなたを 見失いたくないのです
 
Toegevoed door Diazepan Medina op Do, 08/11/2018 - 19:37
Align paragraphs
Engels vertaling

In the cobalt season

My hairdo changed
Oftenly suits with the autumn breeze
Did something sad happened?
The cobalt stings my eyes
Anybody is lonely in autumn
That's why I don't say anything this morning
The feel of happiness
Now is very nostalgic
In this autumn that passes in quick steps
I don't want to lose sight of you
 
I hated the windy days
It's something I want to forget
But people surely can love arch other
The cobalt stings my eyes
For anybody the past is painful
That's why. don't you wanna talk about tomorrow?
Since I've been alone
I liked tenderness
In this autumn that shakes incessantly
I don't want to lose sight of you
I don't want to lose sight of you
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Toegevoed door Diazepan Medina op Di, 13/11/2018 - 17:21
Meer vertalingen van コバルトの季節の中で (cobalt ...
See also
Reacties