忘れ咲き (Wasurezaki) (Engels vertaling)

  • Artiest: Detective Conan (OST) (名探偵コナン)
  • Ook uitgevoerd door: Garnet Crow
  • Nummer: 忘れ咲き (Wasurezaki) 2 vertalingen
  • Vertalingen: Transliteratie, Engels

忘れ咲き (Wasurezaki)

気づけば懐かしい 川原に来てみたり
あの日少年の君が 大人びてみえて
すれ違い もしも... なんてことを
時に 忘れ咲き
愛だとか恋だなんて 変わりゆくものじゃなく
ただ君を好き そんな風にずっとね 思ってるような
あてのない 想い抱え ただ人は振り返るもの
巡りあえた 景色をそっと 消えぬように とどめてゆく
夕暮れの空とか 風にゆれる木々に
見惚れるふりをしながら 幾度過ごした
なるべく傷つけぬよう 傷つかぬように
切なさもほらね 押し殺せる
愛だと 名付ければ それが愛だといえる
何かを求めるとか 形あるものじゃなく
ただ好きでいる そんな風にいれたら いいなって思う
孤独や 弱気だとか 押しよせる夜忘れ咲き
人恋しさ ぬぐえるような 強さなど 持てるでしょうか...
愛だとか恋だなんて 変わりゆくものじゃなく
ただ好きでいる そんな風にずっとね 思っていれたら...
孤独や 躊躇い弱気が 押しよせる夜に忘れ咲いた
思い出そっと 枯れゆくまで 今宵まだ 身をまかせて
Toegevoed door AchampnatorAchampnator op Di, 22/10/2019 - 00:06
Engels vertalingEngels
Align paragraphs


I’ve noticed I come to this nostalgic riverbed
And think of what will happen next in the dream I had yesterday
That day, you acted grown up though you were just a boy
Unable even to say goodbye, you hid under your umbrella
Misunderstandings, what-ifs
Sometimes they start blooming again
“Love and romance don’t change
I just love you, and I will forever”
People have that aimless love, and they just turn back
I’ll freeze the scenery where we met so it doesn’t softly slip away
I spent so many times pretending to be entranced
By the sunset sky or the trees swaying in the breeze
I’ll try my best not to hurt you or get hurt myself
I can even stifle my pain
If you can call something love, then you could say it’s love
I’m not asking for anything, nothing tangible
I just hope I can stay in love with you
On nights when I push aside my loneliness and weakness, they just start blooming again
Can I be strong enough to wipe away this longing for someone to talk to…
If I could have kept thinking “Love and romance don’t change
I just love you, and I will forever”…
The night I pushed away my loneliness and hesitation and weakness, they just started blooming again
I’ll entrust my body again tonight, until my memories die
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission

In case of a source field link belongs the Translation to the Copyright Owner where the link goes to
Toegevoed door AchampnatorAchampnator op Di, 22/10/2019 - 00:10
Meer vertalingen van 忘れ咲き (Wasurezaki)
Idioms from "忘れ咲き (Wasurezaki)"